Chapter 4 of 4

From: Woe from Wit

ACT IV

Scene 1

In Famusov's house, the grand entrance hall; a large staircase from the second floor, to which many side staircases from the mezzanines adjoin; below to the right (from the actors' perspective) an exit to the porch and the porter's lodge; to the left, on the same level, Molchalin's room. Night. Dim lighting. Some footmen bustle about, others sleep while waiting for their masters.

The Countess-Grandmother, the Countess-Granddaughter, a Footman before them.

Footman

Countess Khriumina's carriage!

Countess-Granddaughter

(while being wrapped up)

What a ball! What a Famusov! He certainly knew how to invite guests!

Some sort of freaks from the other world,

And no one to talk to, and no one to dance with.

Countess-Grandmother

Honestly, my dear, it's beyond my strength,

Someday I'll fall straight from the chamber to the grave.

(Both leave.)

Scene 2

Platon Mikhailovich and Natalya Dmitrievna. One Footman bustles around them, another shouts at the entrance: Gorich's carriage!

Natalya Dmitrievna

My angel, my life,

My precious, darling, why so gloomy?

(Kisses her husband on the forehead.)

Admit it, wasn't it fun at the Famusovs'?

Platon Mikhailovich

Natalya dear, I doze at balls,

I'm deadly averse to them,

But I don't object, I'm your servant,

I stay on duty past midnight, sometimes

To please you, however sadly,

I start dancing on command.

Natalya Dmitrievna

You're pretending, and very clumsily at that;

This deadly desire to pass for an old man.

(Exits with the footman.)

Platon Mikhailovich

(coolly)

A ball is a fine thing, but compulsion is bitter;

And who forces us to marry!

After all, it's said that some are fated...

Footman

(from the porch)

The lady is in the carriage, sir, and she's getting angry.

Platon Mikhailovich

(with a sigh)

I'm coming, I'm coming.

(Leaves.)

Scene 3

Chatsky and his Footman before him.

Chatsky

Shout for them to bring it quickly.

(Footman exits.)

Well, the day has passed, and with it

All the phantoms, all the fumes and smoke

Of hopes that filled my soul.

What was I expecting? What did I think to find here?

Where is the charm of these meetings? Living sympathy in whom?

Cries! Joy! Embraces! — Empty.

Just like in a carriage on a journey

Across an endless plain, sitting idle,

You always see something ahead

Bright, blue, varied;

And you ride an hour, and two, a whole day, and swiftly

You've rushed to rest; nightfall: wherever you look,

It's all the same smoothness, and steppe, and emptiness, and deadness...

It's vexing, unbearable, the more you think.

(Footman returns.)

Ready?

Footman

The coachman, sir, can't be found anywhere.

Chatsky

Go, search, we can't spend the night here.

(Footman exits again.)

Scene 4

Chatsky, Repetilov (runs in from the porch, falls flat at the very entrance and hastily picks himself up).

Repetilov

Ugh! I blundered. — Ah, my creator!

Let me rub my eyes; from where? My friend!..

Dear friend! Beloved friend! Mon cher!

How often I've been told as a joke

That I'm a windbag, that I'm stupid, that I'm superstitious,

That I have premonitions about everything, omens;

Just now... please explain,

As if I knew, I hurry here,

Bang, I hit my foot on the threshold,

And stretched out full length.

Go ahead, laugh at me,

That Repetilov lies, that Repetilov is simple,

But I have an attraction to you, a kind of ailment,

Some kind of love and passion,

I'm ready to pawn my soul,

That in the world you won't find yourself such a friend,

So faithful, truly;

Let me lose my wife, children,

Be abandoned by the whole world,

Let me die on this very spot,

And may the Lord strike me down...

Chatsky

Oh, stop talking nonsense.

Repetilov

You don't love me, naturally:

With others I'm this way and that,

With you I speak timidly;

I'm pitiful, I'm ridiculous, I'm ignorant, I'm a fool.

Chatsky

What strange self-abasement!

Repetilov

Scold me, I curse my own birth,

When I think how I've wasted time!

Tell me, what's the hour?

Chatsky

The hour to go to bed;

If you came to the ball,

You can go back.

Repetilov

What ball? Brother, where we stay all night till dawn,

Shackled by proprieties, we can't break free from the yoke,

Did you read? There's a book...

Chatsky

And you read? That's a puzzle for me,

Are you really Repetilov?

Repetilov

Call me a vandal:

I deserve that name.

I valued empty people!

I myself raved my whole life about a dinner or a ball!

Forgot about the children! Deceived my wife!

Gambled! Lost! Put under guardianship by decree!

Kept a dancer! And not just one:

Three at once!

Drank myself into a stupor! Didn't sleep for nine nights!

Rejected everything: laws! Conscience! Faith!

Chatsky

Listen! Lie, but know the limit;

There's reason to despair.

Repetilov

Congratulate me, now I associate with people,

With the most intelligent!! — I don't prowl all night long.

Chatsky

Tonight, for example?

Repetilov

One night doesn't count,

But ask where I was?

Chatsky

I can guess myself.

At the club, I suppose?

Repetilov

The English Club. To begin my confession:

I'm from a noisy session.

Please keep quiet, I gave my word to be silent;

We have a society, and secret meetings,

On Thursdays. The most secret union...

Chatsky

Ah! Brother, I'm afraid.

What? At the club?

Repetilov

Exactly.

Chatsky

What extraordinary measures,

To throw you and your secrets out by the scruff of the neck.

Repetilov

Your fear is groundless:

We speak aloud, loudly, no one can make it out.

I myself, when they get going about chambers, juries,

About Byron, well, about important matters,

Often I listen without opening my lips;

It's beyond me, brother, and I feel that I'm stupid.

Ah! Alexandre! We've been missing you;

Listen, dear, amuse me a little;

Let's go right now; we're on the move anyway;

What people I'll introduce you to!!

They're not like me at all.

What people, mon cher! The cream of intelligent youth!

Chatsky

God be with them, and with you. Where should I rush off to?

Why? In the dead of night? Home, I want to sleep.

Repetilov

Eh! Come on! Who sleeps nowadays? Well enough, without preambles,

Decide, and we!.. At our place... decisive people,

A dozen hot heads!

We shout — you'd think there were hundreds of voices!..

Chatsky

But what makes you rage so much?

Repetilov

We make noise, brother, we make noise.

Chatsky

You make noise? And only that?

Repetilov

This isn't the place or time to explain;

But it's a matter of state:

It, you see, hasn't matured,

You can't do it all at once.

What people! Mon cher! Without long stories

I'll tell you: first, Prince Grigory!!

The one and only eccentric! Makes us die laughing!

A century with the English, completely English in manner,

And he speaks through his teeth the same way,

And he's cropped short the same way for propriety.

You don't know him? Oh! Get acquainted with him.

Another — Vorkulov Evdokim;

Haven't you heard him sing? Oh! A marvel!

Listen, dear, especially

He has one favorite:

"Ah! non lasciarmi, no, no, no."

We also have two brothers:

Levon and Borinka, wonderful fellows!

You don't know what to say about them;

But if you command me to name a genius:

Udushev Ippolit Markelych!!!!

Have you read any of his works?

Even something small?

Read it, brother, but he doesn't write anything;

Such people should be flogged,

And made to repeat: write, write, write;

In journals, however, you can find

His fragment, a view, and something.

What was that something about? — About everything;

He knows everything, we're saving him for a rainy day.

But our leader, the likes of whom Russia doesn't have,

I needn't name him, you'll recognize him by the portrait:

A night robber, a duelist,

Was exiled to Kamchatka, returned an Aleut,

And has very sticky fingers;

But an intelligent man cannot help being a rogue.

When he speaks of high honesty,

Inspired by some demon:

His eyes are bloodshot, his face burns,

He himself weeps, and we all sob.

These are the people, are there any like them? Hardly...

Well, among them I'm, of course, mediocre,

I've fallen a bit behind, I'm lazy, it's terrible to think!

However, when I, straining my little mind,

Sit down, I don't sit for an hour,

And somehow unexpectedly, suddenly I give birth to a pun,

Others pick up this same thought from me,

And six of us, look, slap together a vaudeville,

Another six set it to music,

Others applaud when it's performed.

Brother, laugh, but what's pleasing is pleasing:

God didn't reward me with abilities,

He gave me a kind heart, that's what makes me dear to people,

If I lie — they forgive...

Footman

(at the entrance)

Skalozub's carriage.

Repetilov

Whose?

Scene 5

The same and Skalozub (descending the staircase).

Repetilov

(going to meet him)

Ah! Skalozub, my soul,

Wait, where are you going? Do me a favor.

(Smothers him in embraces.)

Chatsky

Where can I get away from them!

(Enters the porter's lodge.)

Repetilov

(to Skalozub)

Rumors about you have long been quiet;

They said you went off to your regiment for service.

Do you know each other?

(Looks for Chatsky with his eyes.)

The stubborn one! He's ridden off!

No matter, I found you unexpectedly,

And I'm asking you to come with me, right now without excuses:

At Prince Grigory's now there's a crowd of people,

You'll see about forty of us,

Phew! How much intelligence there is, brother!

They talk all night, they don't get bored,

First, they'll ply you with champagne to death,

And second, they'll teach you such things

That, of course, you and I couldn't dream up.

Skalozub

Spare me. You won't dazzle me with learning,

Call others, but if you wish,

I'll give Prince Grigory and you

A sergeant major as your Voltaire,

He'll line you up in three ranks,

And if you squeak, he'll calm you down in an instant.

Repetilov

Always service on your mind! Mon cher, look here:

I too would have climbed the ranks, but met with failures

Such as, perhaps, no one ever has;

I served in the civil service, at that time

Baron von Klots was aiming for minister,

And I

For his son-in-law.

I went straight ahead without further thought,

With his wife and him I played reversi,

What sums I lost on him and her,

God forbid!

He lived on the Fontanka, I built a house nearby,

With columns! Enormous! How much it cost!

Finally married his daughter,

Got for dowry — zilch, in service — nothing.

Father-in-law's a German, but what's the use? —

He was afraid, you see, of reproach

For supposed weakness toward relatives!

He was afraid, the devil take him, but is it any easier for me?

All his secretaries are boors, all corrupt,

Little people, scribbling creatures,

All rose to prominence, all are important now,

Look in the address calendar.

Ugh! Service and ranks, crosses — torments for the soul;

Lakhmotyev Alexei says wonderfully

That radical remedies are needed here,

The stomach can't digest anymore.

(Stops, seeing that Zagoretsky has taken Skalozub's place, who has meanwhile left.)

Scene 6

Repetilov, Zagoretsky.

Zagoretsky

Please continue, I sincerely confess to you,

I'm just as terrible a liberal as you!

And because I explain myself directly and boldly,

I've lost so much!..

Repetilov

(with annoyance)

Everyone disperses without saying a word;

The moment one's out of sight, look, the other's already gone.

There was Chatsky, suddenly disappeared, then Skalozub too.

Zagoretsky

What do you think about Chatsky?

Repetilov

He's not stupid,

We just met, all sorts of chatter,

And a substantive conversation started about vaudeville.

Yes! Vaudeville is something, and everything else is trash.

We with him... at our place... have the same tastes.

Zagoretsky

And did you notice that he

Is seriously damaged in the mind?

Repetilov

What nonsense!

Zagoretsky

Everyone believes this about him.

Repetilov

Lies.

Zagoretsky

Ask everyone.

Repetilov

Chimeras.

Zagoretsky

And by the way, here's Prince Pyotr Ilyich,

The Princess and the princesses.

Repetilov

Rubbish.

Scene 7

Repetilov, Zagoretsky, the Prince and Princess with six daughters; shortly after, Khlestova descends the grand staircase, Molchalin leads her by the arm. Footmen bustle about.

Zagoretsky

Princesses, please, tell us your opinion,

Is Chatsky mad or not?

1st Princess

What doubt can there be about it?

2nd Princess

The whole world knows about this.

3rd Princess

The Dryanskys, Khvorovs, Varlyanskys, Skachkovs.

4th Princess

Ah! Old news, who hasn't heard it?

5th Princess

Who doubts it?

Zagoretsky

But here's someone who doesn't believe...

6th Princess

(to Repetilov)

You!

All together

Monsieur Repetilov! You! Monsieur Repetilov! How can you!

But how can you! Against everyone!

But why? Shame and laughter.

Repetilov

(covers his ears)

Forgive me, I didn't know this was so widely known.

Princess

If it weren't widely known, it would be dangerous to talk to him,

He should have been locked up long ago.

Listen to him, and his little finger

Is smarter than everyone, even Prince Pyotr!

I think he's simply a Jacobin,

Your Chatsky!!!.. Let's go. Prince, you could take

Katish or Zizi, we'll sit in the six-seater.

Khlestova

(from the stairs)

Princess, the card debt.

Princess

I owe you, dear.

Everyone

(to each other)

Farewell.

(The princely family leaves and Zagoretsky too.)

Scene 8

Repetilov, Khlestova, Molchalin.

Repetilov

Heavenly Tsar!

Amfisa Nilovna! Ah! Chatsky! Poor fellow! There!

What is our lofty mind! And a thousand cares!

Tell me, what do we fuss about in this world!

Khlestova

So God judged him; but then again

They'll treat him, cure him, perhaps;

But you, my dear man, are incurable, might as well give up.

You showed up just in time! —

Molchalin, there's your little closet,

No need for escorts; go, God be with you.

(Molchalin goes to his room.)

Farewell, dear; it's time to stop your foolishness.

(Leaves.)

Scene 9

Repetilov with his footman.

Repetilov

Where to direct my path now?

And it's already getting toward dawn.

Go, put me in the carriage,

Take me somewhere.

(Leaves.)

Scene 10

The last lamp goes out.

Chatsky

(exits from the porter's lodge)

What's this? Did I hear with my own ears!

Not laughter, but obvious malice. By what miracles?

Through what sorcery

Does everyone repeat this nonsense about me in unison!

And for some it's like a triumph,

Others seem to sympathize...

Oh! If only one could penetrate people:

What's worse in them? The soul or the tongue?

Whose fabrication is this!

The fools believed it, pass it on to others,

The old women instantly sound the alarm —

And there's public opinion!

And there's that homeland... No, on this visit,

I see that it will soon bore me.

And does Sofya know? — Of course, they told her,

She didn't do it specifically to harm me,

She amused herself, and whether it's true or not

It's all the same to her, whether another or I,

She truly values no one.

But that fainting spell? The unconsciousness from what??

Nerves, being spoiled, a whim, —

Excite them a little, and calm them a little, —

I took it as a sign of living passions. — Not a bit:

She would of course have lost her strength just the same

If someone had stepped

On the tail of a little dog or cat.

Sofya

(above the staircase on the second floor, with a candle)

Molchalin, is that you?

(Hastily locks the door again.)

Chatsky

She! She herself!

Ah! My head burns, all my blood is in turmoil!

She appeared! She's gone! Was it truly a vision?

Haven't I really gone mad?

I'm certainly prepared for the extraordinary;

But it's not a vision here, the hour for a tryst is appointed.

Why should I deceive myself?

She called Molchalin, there's his room.

His Footman

(from the porch)

Carri...

Chatsky

Shh!..

(Pushes him out.)

I'll be here, and I won't close my eyes,

Even till morning. If I must drink this bitter cup,

Then better all at once

Than to delay, and delaying won't avoid misfortune.

The door opens.

(Hides behind a column.)

Scene 11

Chatsky hidden, Liza with a candle.

Liza

Ah! I can't bear it! I'm frightened:

Into the empty hall! At night! You fear house spirits,

You fear living people too.

The torturous mistress, God be with her.

And Chatsky, like a thorn in the eye;

Look, he appeared to her somewhere here, downstairs.

(Looks around.)

Yes! As if! As if he'd want to wander the halls!

He, I bet, has long been outside the gates,

Saved his love for tomorrow,

Went home — and went to bed.

However, I'm ordered to knock on her sweetheart's door.

(Knocks at Molchalin's door.)

Listen, sir. Please wake up.

The mistress calls you, the mistress summons you.

And quickly, so we won't be caught.

Scene 12

Chatsky behind the column, Liza, Molchalin (stretches and yawns). Sofya (creeps down from above).

Liza

You, sir, are stone, sir, are ice.

Molchalin

Ah! Lizanka, is this from you?

Liza

From the mistress, sir.

Molchalin

Who would have guessed

That in these cheeks, in these veins

The blush of love hasn't yet played!

Do you enjoy being just an errand girl?

Liza

And you, seekers of brides,

Shouldn't luxuriate and yawn;

He's handsome and sweet who doesn't finish eating

And doesn't finish sleeping before the wedding.

Molchalin

What wedding? With whom?

Liza

With the mistress?

Molchalin

Come on,

There's much hope ahead,

We'll drag out the time without a wedding.

Liza

What are you saying, sir! But who else

Would we choose as a husband?

Molchalin

I don't know. But I'm seized with trembling,

And at the mere thought I shudder,

That Pavel Afanasyevich someday

Will catch us,

Will drive us away, will curse us!.. But what? Shall I open my soul?

I see nothing enviable

In Sofya Pavlovna. God grant her a life of wealth,

She loved Chatsky once,

She'll stop loving me, as she did him.

My little angel, I wish I could feel halfway

For her what I feel for you;

But no, no matter how I tell myself,

I prepare to be tender, but when we meet — I grow cold.

Sofya

(aside)

What baseness!

Chatsky

(behind the column)

Scoundrel!

Liza

And aren't you ashamed?

Molchalin

My father bequeathed to me:

First, to please all people without exception —

The master, wherever I happen to live,

The chief, with whom I shall serve,

His servant, who cleans his clothes,

The doorman, the yardman, to avoid evil,

The yardman's dog, so it will be affectionate.

Liza

I must say, sir, you have enormous supervision!

Molchalin

And so I play the role of lover

To please the daughter of such a man...

Liza

Who feeds and waters you,

And sometimes gifts you with rank?

Let's go now, we've talked enough.

Molchalin

Let's go share the love of our pitiful beauty.

Let me embrace you with a full heart.

(Liza doesn't let him.)

Why aren't you her!

(Wants to go, Sofya doesn't let him.)

Sofya

(almost in a whisper, the whole scene in an undertone)

Don't go further, I've heard enough,

Horrible man! I'm ashamed of myself, of the walls.

Molchalin

What! Sofya Pavlovna...

Sofya

Not a word, for God's sake,

Be silent, I'll decide on everything.

Molchalin

(throws himself on his knees, Sofya pushes him away)

Ah, remember, don't be angry, look!..

Sofya

I remember nothing, don't bother me.

Memories! They're like a sharp knife.

Molchalin

(crawls at her feet)

Have mercy...

Sofya

Don't grovel, stand up,

I don't want an answer, I know your answer,

You'll lie...

Molchalin

Do me the kindness...

Sofya

No. No. No.

Molchalin

I was joking, and I said nothing except...

Sofya

Leave me alone, I say, right now,

I'll wake everyone in the house with my screams,

And I'll ruin myself and you.

(Molchalin gets up.)

From now on I'll act as if I never knew you.

Don't you dare expect reproaches, complaints, my tears,

You're not worthy of them;

But so that dawn doesn't catch you here in this house,

So that I never hear of you again.

Molchalin

As you command.

Sofya

Otherwise I'll tell

The whole truth to father out of spite.

You know that I don't value myself.

Go. — Wait, be glad

That at meetings with me in the quiet of night

You kept more to timidity in character

Than even during the day, and with people, and awake,

In you there's less boldness than crookedness of soul.

I'm satisfied myself that I learned everything at night,

There are no reproaching witnesses before my eyes,

As earlier, when I fainted,

Chatsky was here...

Chatsky

(rushes between them)

He's here, you pretender!

Liza and Sofya

Ah! Ah!..

(Liza drops the candle in fright; Molchalin hides in his room.)

Scene 13

The same, except Molchalin.

Chatsky

Quickly into a faint, now it's in order,

There's a more important reason for it than before,

Here's the solution to the riddle at last!

Here's to whom I've been sacrificed!

I don't know how I restrained my fury!

I looked, and saw, and didn't believe!

And the dear one, for whom is forgotten

Both the former friend, and feminine fear and shame, —

Hides behind the door, afraid to be held accountable.

Ah! How to comprehend fate's game?

The persecutor of people with souls, the scourge! —

The Molchalins are blessed in this world!

Sofya

(all in tears)

Don't continue, I blame myself completely.

But who would have thought he'd be so deceitful!

Liza

Noise! Commotion! Ah! My God! The whole house is running here.

Your father, now he'll be grateful.

Scene 14

Chatsky, Sofya, Liza, Famusov, a crowd of servants with candles.

Famusov

This way! Follow me! Quickly!

More candles, lanterns!

Where are the house servants? Bah! All familiar faces!

Daughter, Sofya Pavlovna! Shameless girl!

Brazen thing! Where! With whom! She's exactly like,

Like her mother, my late wife.

It used to be, I'd be with my dearest half

Barely apart — already somewhere with a man!

Fear God, how? What did he seduce you with?

You yourself called him insane!

No! Stupidity and blindness fell upon me!

This is all a conspiracy, and in the conspiracy was

He himself and all the guests. Why am I so punished!..

Chatsky

(to Sofya)

So I'm indebted to you for this fabrication too?

Famusov

Brother, don't trick me, I won't be deceived,

Even if you tear yourselves apart — I won't believe it.

You, Filka, you're a complete blockhead,

Promoted a lazy grouse to doorman,

You know nothing, you sense nothing.

Where were you? Where did you go?

Why didn't you lock the hall?

And how did you not notice? And how did you not hear?

I'll send you all to hard labor, to settlement:

You're ready to sell me for a pittance.

You, quick-eyed one, it's all from your pranks;

There it is, the Kuznetsky Bridge, outfits and new clothes;

There you learned to procure lovers,

But wait, I'll set you straight:

March to the servants' quarters, go tend the birds.

And you too, my friend, daughter, I won't leave you,

Endure another two days:

You won't be in Moscow, you won't live with people.

Far from these scoundrels,

To the country, to your aunt, to the wilderness, to Saratov,

There you'll grieve your grief,

Sit at your embroidery frame, yawn over the calendar of saints.

And you, sir, I properly ask

Not to come there either directly or by back roads;

And this is your final line,

That, I bet, every door will be locked to you:

I'll try, I will, I'll sound the alarm,

I'll make a fuss throughout the whole city,

And I'll proclaim to all the people:

I'll submit to the Senate, to ministers, to the sovereign.

Chatsky

(after some silence)

I can't come to my senses... I'm guilty,

And I listen, not understanding,

As if everyone still wants to explain to me,

My thoughts are confused... I'm expecting something.

(With heat.)

Blind man! In whom I sought the reward for all my labors!

I hurried!.. I flew! I trembled! Here's happiness, I thought, close at hand.

Before whom was I earlier so passionate and so low

A squanderer of tender words!

And you! Oh my God! Whom have you chosen!

When I think whom you preferred!

Why did you entice me with hope?

Why didn't you tell me directly

That you turned all the past into mockery?!

That even the memory is hateful to you

Of those feelings, in both of us those movements of the heart,

Which in me neither distance has cooled,

Nor diversions, nor change of places.

I breathed and lived by them, was occupied ceaselessly!

You should have said that my sudden arrival,

My appearance, my words, my actions — everything is repugnant to you, —

I would have broken off relations with you at once,

And before parting forever

I wouldn't have tried very hard to find out

Who this man is that you find so charming?..

(Mockingly.)

You'll make peace with him after mature reflection.

Torment yourself, and for what!

Think, you can always

Guard him, and swaddle him, and send him on errands.

A husband-boy, a husband-servant, one of his wife's pages —

The high ideal of all Moscow husbands. —

Enough!.. I'm proud of my break with you.

And you, sir father, you, passionate about ranks:

I wish you to slumber in happy ignorance,

I don't threaten you with my courtship.

Another will be found who's well-behaved,

A sycophant and a schemer,

In merits, finally,

He'll be equal to his future father-in-law.

Yes! I've sobered up completely,

The dreams are gone from my eyes — and the veil has fallen;

Now it wouldn't be bad all at once

On the daughter and on the father,

And on the lover-fool,

And on the whole world to pour out all the bile and all the vexation.

With whom I was! Where fate has thrown me!

Everyone drives me away! Everyone curses! A crowd of tormentors,

Traitors in love, tireless in enmity,

Unrestrained gossips,

Clumsy clever people, cunning simpletons,

Ominous old women, old men,

Growing decrepit over inventions, nonsense, —

You proclaimed me mad in chorus.

You're right: he'll emerge from the fire unharmed

Who succeeds in spending a day with you,

Breathing the same air,

And his reason will survive.

Out of Moscow! I'm no longer a visitor here.

I'm fleeing, won't look back, I'll go search the world

For a corner where offended feeling can exist!..

My carriage, my carriage!

(Leaves.)

Scene 15

All except Chatsky.

Famusov

Well what? Don't you see he's gone mad?

Tell me seriously:

Madman! What nonsense was he spouting here!

Sycophant! Father-in-law! And about Moscow so threateningly!

And you decided to kill me?

Isn't my fate pitiful enough?

Ah! My God! What will

Princess Marya Alexevna say!

The End

Content protection active. Copying and right-click are disabled.
1x