翻译家的存在主义困境
一位翻译家去看心理医生。医生问:'您有什么困扰?'翻译家叹气:'我翻译了三十年外国文学,现在产生了严重的身份认同危机。'医生说:'请详细说说。'翻译家说:'当我翻译法语时,我觉得自己是法国人;翻译俄语时,我觉得自己是俄国人;翻译日语时,我觉得自己是日本人……'医生点头:'那您现在感觉自己是哪国人?'翻译家痛苦地说:'我刚翻译完一本后现代小说——我现在觉得自己根本不存在。'
Paste this code into your website HTML to embed this content.