ЯПисатель.рф
Редактор: палач твоих любимых абзацев или единственный, кто спасёт твою книгу от позора?
Знаешь, что общего между Рэймондом Карвером и тобой? Вы оба ненавидели, когда кто-то лезет в ваш текст. Только Карвер потом получил мировую славу благодаря своему редактору Гордону Лишу, а ты... ну, давай честно поговорим о том, почему твой «гениальный» черновик нуждается в безжалостном хирурге.
Каждый автор проходит через пять стадий принятия редактуры: отрицание, гнев, торг, депрессия и — если повезёт — благодарность. Я видел, как матёрые писатели рыдали над вычеркнутыми сценами и как начинающие авторы отправляли редакторам проклятия в трёх томах. Но вот что забавно: те же самые люди через год признавались, что редактор был прав. Так кто же этот загадочный персонаж — враг или спаситель?
Давай начнём с неудобной правды. Ты влюблён в свой текст. Это нормально и даже необходимо — без этой влюблённости ты бы не дописал роман до конца. Но влюблённость слепа. Ты не видишь, что твой любимый персонаж бесит читателя. Ты не замечаешь, что описание заката на полторы страницы убивает темп. Ты уверен, что флешбэк в третьей главе — гениальный ход, а не путаница, от которой читатель закроет книгу. Редактор видит всё это, потому что он не влюблён. Он — холодный профессионал с одной целью: сделать так, чтобы твою книгу дочитали.
История литературы полна примеров того, как редакторы спасали тексты от их же авторов. Максвелл Перкинс сократил первый роман Томаса Вулфа «Взгляни на дом свой, ангел» на треть — вырезал около 90 тысяч слов. Вулф сначала возмущался, а потом стал классиком американской литературы. Тот же Перкинс работал с Хемингуэем и Фицджеральдом, и оба признавали его вклад. А вот Гордон Лиш переписывал рассказы Карвера настолько радикально, что некоторые критики до сих пор спорят, кто настоящий автор минималистского стиля — Карвер или его редактор. Спустя годы вдова писателя опубликовала оригинальные версии рассказов, и знаешь что? Версии Лиша оказались сильнее.
Но не будем идеализировать. Плохой редактор существует, и он опасен. Это тот, кто переписывает твой голос под свой вкус. Кто не понимает жанр и пытается сделать из твоего триллера психологическую драму. Кто исправляет «ошибки», которые на самом деле — твой авторский стиль. Джек Керуак бился за каждую запятую в «На дороге», потому что его спонтанная проза требовала именно такой пунктуации. Редакторы хотели причесать текст, а Керуак понимал: причешешь — убьёшь. И он был прав. Так что первое правило: найди редактора, который понимает, что ты пытаешься сделать, а не того, кто хочет написать свою книгу твоими руками.
Теперь конкретика. Как отличить полезную правку от вредной? Вот тебе простой тест. Если редактор говорит «эта сцена не работает» и объясняет почему — слушай внимательно. Если он говорит «я бы написал по-другому» — это уже его проблемы, не твои. Хороший редактор указывает на проблему, но оставляет решение тебе. Он скажет: «Читатель не поверит, что герой простил убийцу матери за две страницы». А как это исправить — твоя работа. Плохой редактор перепишет сцену сам и обидится, если ты не примешь его версию.
Отдельная боль — отношения с редактором. Это почти как брак, только вместо быта вы делите текст. Стивен Кинг в «Как писать книги» признавался, что его жена Табита — его первый и главный редактор. Именно она вытащила черновик «Кэрри» из мусорной корзины и заставила дописать. Но Кинг также работает с профессиональными редакторами, и его совет золотой: первую редакцию делай сам, безжалостно режь, а потом отдавай профессионалу. Не вываливай на редактора сырой черновик — это неуважение к его времени и твоим деньгам.
Вот практические советы, которые ты можешь применить прямо сейчас. Первое: дай тексту отлежаться минимум две недели перед тем, как отдавать редактору. Ты сам увидишь половину проблем свежим взглядом. Второе: не спорь с первой реакцией редактора. Если он споткнулся на абзаце — значит, споткнётся и читатель. Причина может быть не та, что он назвал, но проблема реальна. Третье: никогда не принимай правки вслепую. Редактор может ошибаться, и «принять все изменения» одной кнопкой — путь к катастрофе. Четвёртое: обсуждай крупные изменения голосом или на созвоне, а не в комментариях. Письменная коммуникация убивает нюансы.
И последнее, самое важное. Редактор — это не враг и не спаситель. Это инструмент. Очень дорогой, очень полезный, иногда капризный инструмент. Как скальпель в руках хирурга: может спасти жизнь, а может убить. Всё зависит от того, кто держит и кто лежит на столе. Толстой воевал с редакторами всю жизнь и переписывал «Войну и мир» восемь раз — сам себе редактор. Достоевский сдавал романы в журналы горячими, без вычитки, потому что нужны были деньги, и редакторы спасали его от позора. Оба — гении. Оба использовали редактуру по-разному.
Твоя задача — не влюбиться в редактора и не возненавидеть его. Твоя задача — научиться использовать эти отношения так, чтобы книга стала лучше. А если после работы с редактором текст стал хуже — значит, это был не твой редактор. Ищи дальше. Хороший редактор — как хороший бармен: редкость, ценность и причина возвращаться снова.
Paste this code into your website HTML to embed this content.