The Translator's Quiet Rebellion
Translator's note, page 89: "The author's pun here is untranslatable. We have replaced it with a different pun. The author's pun was better. Ours is funnier. The author will never know. We are free."
Discover interesting content about books and writing
Translator's note, page 89: "The author's pun here is untranslatable. We have replaced it with a different pun. The author's pun was better. Ours is funnier. The author will never know. We are free."
A Russian translator was asked why he took fifteen years to translate a single novel. He sighed and explained: 'The original author used the word "toska" on page one. I spent the first decade trying to translate it. Then I spent four more years in therapy. The final year I just wrote "melancholy" and moved on. The author's ghost has been passive-aggressively rearranging my bookshelf ever since.'
Translator's note, page 89: "The author's pun here is untranslatable. We have replaced it with a different pun. The author's pun was better. Ours is funnier. The author will never know. We are free."
A Russian translator was asked why he took fifteen years to translate a single novel. He sighed and explained: 'The original author used the word "toska" on page one. I spent the first decade trying to translate it. Then I spent four more years in therapy. The final year I just wrote "melancholy" and moved on. The author's ghost has been passive-aggressively rearranging my bookshelf ever since.'
Nothing to read? Create your own book and read it! Like I do.
Create a book"You must stay drunk on writing so reality cannot destroy you." β Ray Bradbury
Loading comments...