Вторая линька: хроника Греты Замза
经典作品的创意续写
这是受Франц Кафка (Franz Kafka)的《Превращение (Die Verwandlung)》启发的艺术幻想。如果作者决定延续故事,情节会如何发展?
原文摘录
Проснувшись однажды утром после беспокойного сна, Грегор Замза обнаружил, что он у себя в постели превратился в страшное насекомое. Лежа на панцирно-твердой спине, он видел, стоило ему приподнять голову, свой коричневый, выпуклый, разделенный дугообразными чешуйками живот, на верхушке которого еле держалось готовое вот-вот окончательно сползти одеяло. Его многочисленные, убого тонкие по сравнению с остальным телом ножки беспомощно копошились у него перед глазами.
续写
Запись первая. Без даты.
Я не знаю, когда это началось.
Нет — знаю. Но мне стыдно назвать точный день, потому что тогда придется признать, что я молчала слишком долго. Что я видела первые признаки и выбрала не видеть.
Первым было зеркало.
То маленькое зеркало в ванной комнате, с трещиной в левом углу, которое мама хотела заменить еще при жизни Грегора. Я стояла перед ним после ванны, вытирала плечи, и вдруг обратила внимание на кожу между лопатками. Она была темнее, чем обычно. Не загар — что-то другое. Плотнее. Суше.
Я потрогала. Под пальцами было — как пергамент. Старый пергамент, который начинает трескаться от времени.
Мне было семнадцать лет. У семнадцатилетних не бывает такой кожи.
Я решила, что это от нового мыла. Выбросила мыло. Купила другое. Неделю мазала спину кремом.
Стало хуже.
***
Запись вторая.
Сегодня утром я нашла на простыне что-то. Коричневое. Тонкое. Изогнутое, как скобка. Полупрозрачное на свет.
Я долго держала это на ладони и не могла понять, что это такое.
Потом поняла. Это была чешуйка. Моя чешуйка. Она отслоилась ночью, пока я спала. Как у змеи. Как у — нет. Я не буду писать это слово.
Мама стирала белье и ничего не заметила. Или заметила и промолчала. Мама теперь часто молчит. После Грегора в нашем доме молчание стало формой разговора. Мы молчим друг другу разные вещи: мама молчит тревогу, отец молчит стыд, я молчу — я еще не знаю, что именно я молчу.
Страх? Нет, не совсем. Есть что-то за страхом. Узнавание. Вот что это. Я узнаю́ то, что происходит с моим телом, потому что я это уже видела. Видела, как это случилось с другим.
С братом.
***
Запись четвертая. (Третью я уничтожила.)
Спина теперь целиком. От шеи до поясницы — темная, сегментированная поверхность. Если провести пальцем, чувствуются границы между пластинами. Они чуть подвижны, как клавиши. Когда я дышу глубоко, пластины приподнимаются и опускаются с тихим щелчком.
Щелк. Щелк. Щелк.
Как часы.
Я больше не могу носить платья с открытой спиной. Впрочем, я никогда их и не носила — я всегда была скромной девушкой, хорошей дочерью, послушной сестрой. Послушной сестрой жука.
Вот. Я написала это слово. Жук. Грегор был жуком. И я — я тоже.
Нет. Не так. Грегор проснулся однажды утром и уже был. Полностью. Целиком. Шесть ног, панцирь, усики. Мгновенное превращение, как в сказке, только без феи и без обратного заклинания.
У меня — иначе. У меня это медленно. Как болезнь. Как беременность. Как старение. Постепенное, необратимое, ежедневное. Каждое утро я просыпаюсь и проверяю — что изменилось за ночь? Какая часть меня перестала быть человеческой?
Вчера это были локти. Кожа на внешней стороне стала твердой и глянцевой, как каштановая скорлупа.
Сегодня — ногти на ногах. Они потемнели и загнулись внутрь. Не больно. В том-то и ужас: не больно.
***
Запись шестая.
Разговор с мамой.
Она вошла в комнату без стука — раньше она никогда так не делала, но после Грегора двери в нашем доме потеряли значение. Я стояла перед зеркалом. Спина была к ней.
Она увидела.
Я знаю, что она увидела, потому что я услышала — не крик, нет. Вздох. Такой тихий, такой глубокий, как будто из нее вышел воздух, который она держала внутри целый год. С того самого дня.
— Грета, — сказала она.
— Да, мама.
— Давно?
— Несколько месяцев.
Молчание. То самое наше семейное молчание, плотное, как вата.
— Что ты чувствуешь?
Я думала долго. Что я чувствую? Этот вопрос предполагает, что я еще могу разделить себя на ту, которая чувствует, и то, что чувствуется. Но граница стирается. Каждый день граница стирается.
— Я чувствую, как я становлюсь чем-то, — сказала я наконец. — Не кем-то. Чем-то.
Мама подошла. Положила руку на мою спину — на панцирь. Ладонь была теплая. Панцирь — нет.
— Ты моя дочь, — сказала она.
Это не было ответом. Но это было все, что она могла сказать.
***
Запись девятая.
Звуки.
Я стала слышать вещи, которых раньше не слышала. Вибрацию водопроводных труб за стеной. Шаги жильцов двумя этажами выше. Сердцебиение мамы, когда она стоит рядом.
И еще — я слышу стены. Это невозможно объяснить человеческими словами, но я попробую, пока у меня еще есть человеческие слова. Стены гудят. У каждой стены свой тон. Комната Грегора — до-диез. Кухня — фа. Мой потолок — ля, чуть ниже, чем нужно, расстроенная.
Грегор тоже это слышал? Когда он сидел на потолке — он слышал ля?
Я поймала себя на том, что смотрю на потолок. Не просто смотрю — оцениваю. Поверхность. Текстуру. Прочность. Угол.
Мои ноги согнулись иначе, чем обычно. В коленях — и еще в одном месте, где раньше колена не было.
Я выпрямилась. Вышла из комнаты. Закрыла дверь.
За дверью потолок продолжал звучать ля.
***
Запись последняя.
Я пишу это левой рукой. Правая больше не держит перо — пальцы срослись попарно и загнулись внутрь, как крючки. Они очень сильные, эти крючки. Вчера я случайно раздавила дверную ручку.
Буквы получаются кривые. Скоро они перестанут получаться вовсе.
Я хочу записать одну вещь, пока могу.
Когда Грегор стал тем, кем он стал, мы — я, мама, отец — мы испугались. Мы отвернулись. Мы заперли его в комнате и ждали, пока он умрет. Мы сделали вид, что его больше нет, а когда он все-таки умер, мы вздохнули с облегчением и поехали на трамвае за город, и я потягивалась на солнце, молодая, красивая, живая.
Теперь я знаю, какова цена этого облегчения.
Теперь я знаю, что превращение — не наказание и не болезнь. Это наследство. Оно передается. Не по крови — по вине.
Мама приносит мне яблоки. Она режет их на тонкие дольки и кладет на тарелку у двери.
Я ем их по ночам, когда никто не видит.
Мне нравятся подгнившие.
将此代码粘贴到您网站的HTML中以嵌入此内容。