Зеркала — новое стихотворение в стиле Андрея Вознесенского
诗歌创意续写
这是受诗人Андрей Андреевич Вознесенский的诗作《Ностальгия по настоящему》启发的艺术幻想。如果诗人继续他的思绪,诗句会如何延续?
原文摘录
Я не знаю, как остальные,
но я чувствую жесточайшую
не по прошлому ностальгию —
ностальгию по настоящему.
Дай мне душу! Где наши души?
Мы кромсаем их на закуску.
Я ностальгию ощущаю
по настоящему — и грущу.
续写
ЗЕРКАЛА
Все зеркала — заврала́.
Нет, серьезно — завра-ла́.
В них — не вы.
В них — амальгама
вашей памяти о том,
кем хотели стать — вчера.
Парикмахерская. Сретенка. Вторник.
Зеркало — напротив зеркала.
Коридор из моих затылков
уходит в бесконечность —
как тоннель метро без поезда.
Мой тридцатый затылок — уже не мой.
Он — чей-то.
Того, кто сидел здесь до революции
и тоже — глядел,
и тоже — не узнавал,
и тоже просил:
«Покороче. Виски — покороче.»
Зеркала — рентгены наоборот!
Рентген — это нутро.
Зеркало — только кожа. Маска.
Только то, что вы готовы предъявить.
А мне — не маску! Мне — насквозь!
Чтоб в зеркале — не скулы, не зрачки —
а сердце! Чтобы видно:
вот здесь — болело,
здесь — зажило, рубец,
а здесь — уже не заживет. Никогда.
ЗеркалА́! ЗавралА́!
...В каждом зеркале остается
тот, кто смотрел последним.
Тонким слоем. Как пыль.
Как конденсат.
Как чье-то «а-а-а...» —
выдохнутое на стекло автобуса
в ноябре — на Таганке —
в шесть утра —
когда город еще не проснулся,
а ты — еще не уснул.
Однажды зеркало — устанет.
Устанет врать в вашу пользу.
И покажет — все.
Вы — отшатнетесь.
Оно — отшатнется.
И будете стоять — два чужака —
два испуганных незнакомца —
друг напротив друга.
А за спиной — коридор из затылков,
уходящий в тысяча девятьсот
бог-знает-какой год.
И тишина.
И ножницы — вжик-вжик.
И чей-то голос:
«Покороче... Виски — покороче...»
将此代码粘贴到您网站的HTML中以嵌入此内容。