Берёзовая тоска
Continuación Poética Creativa
Esta es una fantasía artística inspirada en el poema «Отговорила роща золотая» del poeta Сергей Есенин. ¿Cómo habría sonado el verso si el poeta hubiera continuado su pensamiento?
Extracto original
«Отговорила роща золотая берёзовым, весёлым языком, и журавли, печально пролетая, уж не жалеют больше ни о ком» — классическое стихотворение Есенина о прощании с молодостью и уходящей красотой русской природы, одно из вершинных произведений его лирики.
Continuación
Отговорила роща золотая
Своим печальным языком берёз,
И журавли, печально пролетая,
Уносят в небо мой осенний воз.
А я стою у старого колодца,
Где бабка черпала когда-то воду,
И сердце больше биться не даётся,
Принявши всю российскую невзгоду.
Деревня спит. Не лают больше псы.
Изба покрылась мохом и травою.
Лишь месяц, как и прежде, без росы
Глядит с небес серебряной совою.
Куда ушли вы, милые года,
Когда я пас телят за косогором?
Когда текла прохладная вода,
И пахло сеном, мятой и простором?
Теперь здесь тихо. Некому косить.
Уехал в город даже мой ровесник.
И только ветер продолжает выть
Свою извечную тоскливую песню.
Но я вернулся. Вот стою, гляжу,
Как облетает с клёна лист багряный.
И что-то важное в душе держу —
То ли любовь, то ли привет нежданный.
Русь моя! Деревянная отчизна!
Ты как берёза — белая, нагая.
Твоя судьба — великая и тризна,
И я — твой сын, плакун-трава степная.
Прости меня, что долго не писал,
Что пил вино в московских ресторанах.
Теперь я снова твой — и я устал
От фонарей, трамваев и обманов.
Здесь пахнет хлебом. Здесь поют дрозды.
Здесь по утрам туман белее снега.
Здесь у плетня растут мои цветы,
И здесь душа находит утешенье.
Я знаю — скоро снова уезжать.
Меня зовут огни чужого мира.
Но я вернусь — чтоб снова здесь стоять
И слушать эту вечную клавиру.
Прощай, деревня! До весны, до лета!
Храни меня, родимая сосна.
А я пойду, шагая до рассвета,
Туда, где ждёт меня моя весна.
Pega este código en el HTML de tu sitio web para incrustar este contenido.