Artículo 2 jun, 20:03

Нераскрытое расследование: 128 лет Лорке — поэту, которого Испания потеряла дважды

Его расстреляли на рассвете — без суда, без приговора, без объяснений. Тело закопали где-то под оливковыми деревьями близ Гранады. 90 лет прошло. Его так и не нашли. И знаете что? Это, пожалуй, точнее всего характеризует судьбу Федерико Гарсиа Лорки — человека, который умел превращать любую темноту в рифму.

Сегодня ему исполнилось бы 128. Поводов выпить — масса. Поводов задуматься — тоже.

Андалусия, 1898 год. В маленьком городке Фуэнте-Вакерос, где главная развлекаловка — следить за тем, кто с кем поздоровался на рынке, рождается мальчик. Назовут Федерико. Отец — зажиточный землевладелец, мать — учительница, которая читала ему стихи вместо сказок на ночь. Это, кстати, многое объясняет в том, что будет потом.

Детство у него было, в общем-то, обычным. Ну, почти. Федерико с малых лет таскался за цыганами и слушал их пение так, будто в этих хриплых голосах пряталась какая-то формула. Возможно, так и было. Всё, что он потом написал — «Цыганский романсеро», «Кровавая свадьба», «Йерма» — пропитано этим звуком: гитарой, горем и андалусской жарой, от которой не спастись ни в тени, ни в воде.

В Мадрид он приехал учиться праву. Право бросил примерно сразу. Зато подружился с Сальвадором Дали и Луисом Бунюэлем — двумя юношами, которые потом перевернут европейское искусство каждый на свой манер. Трое в Residencia de Estudiantes: думали, спорили, сочиняли до утра. Дали рисовал что-то нечеловеческое; Бунюэль придумывал образы, от которых щёлкает в голове; Лорка писал стихи и играл на рояле — причём хорошо, не для вида. Вот в этом котле и сварилось что-то важное.

Именно здесь он понял, что закон его не интересует. Его интересует дуэнде.

Дуэнде — это понятие, которое он взял из андалусской музыкальной традиции и раздул до целой философии. Тёмное, земное, неподвластное разуму. То, что заставляет канте хондо — «глубокое пение» — пробирать до костей человека, который даже слов не понимает. Он читал лекцию «Теория и игра дуэнде» — и зал сначала молчал, потом взрывался. Потому что это была правда — некрасивая, неудобная правда об искусстве: либо в тебе есть эта тьма, либо нет. Технику можно выучить; дуэнде нельзя. Никак, никогда, ни за какие деньги.

1928 год. «Цыганский романсеро». Выходит — и немедленно становится бестселлером. Это почти неприлично для поэтического сборника. Андалусские цыгане, луна как предвестница смерти, гвардейцы как абстрактное зло — всё написано с такой плотностью образов, что на третьей строфе хочется вернуться к первой. Лорке тридцать лет. Он знаменит. Он несчастен. Он влюблён в скульптора Эмилио Аладрена, который его особо не замечает. Жизнь, в общем, как у всех.

Потом — Нью-Йорк. 1929–1930. «Поэт в Нью-Йорке» — сборник, который он при жизни так и не опубликовал. Правильно делал; там такая чёрная дыра отчаяния, что читать в одиночестве не стоит. Небоскрёбы, биржевой крах, джаз в Гарлеме — всё это оседало в нём как пепел на подоконнике. Он вернулся в Испанию — и написал театр.

Вот здесь — стоп. Потому что театр Лорки — это отдельный разговор.

«Кровавая свадьба» (1932). Невеста в день свадьбы сбегает с бывшим возлюбленным. Казалось бы — бытовая история; в любой андалусской деревне такое случалось, шептались по углам. Но у Лорки это превращается в трагедию античного масштаба — с хором Луны и Смерти, с неизбежностью, которая давит с первой же сцены. В финале оба мужчины мертвы. Невеста живёт. Это ли не жестокость? Это ли не точность?

«Дом Бернарды Альбы» — последняя пьеса, законченная за два месяца до расстрела. Написана с такой ледяной точностью, что неловко. Бернарда — мать-тиран, запирающая пятерых дочерей в доме после смерти мужа. Восемь лет траура. Никаких мужчин. Никакой жизни — ни её, ни чужой. Чем это кончится, понятно с первого действия. Но ты смотришь — и не можешь отвести глаз. Потому что это не про Испанию 1930-х. Это про любой дом, где власть давно заменила любовь.

Август 1936-го. Гражданская война идёт уже месяц. Лорка — в Гранаде, у семьи; казалось, безопасно. Ошибся.

18 августа его арестовали. Кто именно отдал приказ — до сих пор неизвестно с юридической точностью. Через сутки — расстрел в оливковой роще близ деревни Вискар. Вместе с ним — учитель начальной школы и двое тореадоров-республиканцев. Ему было 38 лет.

Расследования, начатые после смерти Франко — в 1970-х, потом снова в 2008-м — так ни к чему и не привели. Экспедиции по эксгумации провалились одна за другой. Возможно, тело перезакопали. Возможно, его вовсе нет там, где ищут. Испания до сих пор живёт с этой незаживающей раной — и не очень-то торопится её вскрыть. Официальное расследование формально открыто. Формально.

Что от него осталось? Многое. Слишком много для тридцати восьми лет. Несколько поэтических сборников, три пьесы, лекции, письма, рисунки — да, он ещё и рисовал, причём хорошо, не в стол. Влияние на Гарсиа Маркеса, на латиноамериканскую поэзию, на то, как вообще пишут про страсть и смерть на испанском языке. Понятие «дуэнде» теперь используют все кому не лень — чаще неправильно, но это уже не его вина.

И главное: он написал про женщин так, как мало кто из мужчин умел. Без снисхождения, без романтизации, без «прекрасная и загадочная». Бернарда Альба — чудовище. Йерма — одержимость во плоти. Невеста из «Кровавой свадьбы» — человек, выбравший страсть и заплативший за неё полную цену. Это называется уважение. Пусть горькое, пусть через трагедию — но уважение.

128 лет. Тела нет. Стихи — есть.

Победил он. Пусть и посмертно.

1x
Cargando comentarios...
Loading related items...

"La buena escritura es como un cristal de ventana." — George Orwell