Artículo 3 abr, 11:15

Спустя 171 год: почему Шарлотта Бронте была опаснее любого революционера

Представьте: 1847 год. Викторианская Англия. Корсет, церковь, приличия — и вдруг книга, где женщина смотрит богатому мужику в глаза и говорит: «Ты думаешь, что я бедна и некрасива — и поэтому без чувств? Ты. Ошибаешься». Не жалуется. Не плачет. Объясняет. Скандал? Ещё какой.

Только вот автор к тому моменту уже три года ходил под мужским псевдонимом — Currer Bell. Потому что Шарлотта Бронте знала: женское имя на обложке — и рукопись летит в мусорную корзину издательства, не открытая. Семь отказов до первой публикации. Семь. Неплохо для книги, которую сейчас изучают в школах на пяти континентах.

Сегодня — 171 год со дня её смерти. И я до сих пор не понимаю, зачем мы называем её «классиком». Классик — это пыльно, безопасно, нудно. Бронте — бомба с замедленным взрывателем. Продолжает рваться.

**Хауорт, туберкулёз и шестеро детей священника**

Йоркширские торфяники — место, где красота и уныние сосуществуют без особых церемоний. Там стоял дом пастора Патрика Бронте. Шестеро детей, и все писали — буквально все, включая тех, кто не выжил. Это было бы трогательно, если бы не одна деталь: четверо не доживут до сорока.

Туберкулёз ел семью методично, как моль ест хорошее пальто. Мать умерла, когда Шарлотте не было пяти. Две старшие сестры — в школе-приюте Кован-Бридж, из которой Бронте потом сделала жуткий Ловудский пансион в «Джейн Эйр». Брат Брэнуэлл — алкоголь, опий, несчастная любовь к женщине, которая его не хотела. Потом Эмили. Потом Энн. Один за одним.

Шарлотта умерла в 38 лет, скорее всего от тяжёлого токсикоза — только-только вышла замуж за ирландского священника Артура Николлса, и вот. Отец Патрик пережил всех своих детей и продолжал служить в той же церкви. Это не трагедия в красивом, литературном смысле. Это просто факт, после которого трудно говорить о чём-либо ещё.

**«Читатель, я вышла за него замуж»**

Четыре слова. В финале «Джейн Эйр» рассказчица обращается прямо к читателю — «Reader, I married him» — и это простое предложение в 1847 году звучало как выстрел в тихой церкви. Субъект — она. Не «он на мне женился». «Я вышла замуж». Сама. Приняла решение. Мелкая грамматическая деталь, которую три поколения феминисток будут цитировать как манифест.

Джейн не ждала спасения, не страдала молча и не принимала унижения с достоинством бедной родственницы — она уходила, возвращалась, говорила что думала. А Рочестер к финалу слеп, искалечен, зависим. Бронте перевернула расстановку сил: богатый мужчина в роли уязвимого; бесприданница — в роли той, кто принимает решение. В 1847-м это был почти неприличный сюжетный ход.

Берта Мэйсон, запертая на чердаке Торнфилда, стала отдельной темой на 120 лет вперёд. В 1966 году Джин Рис написала «Широкое Саргассово море» — предысторию Берты, постколониальный ответ на «Джейн Эйр». Голос, которому Бронте не дала слова, наконец заговорил. Вот что значит настоящее литературное наследие.

**Вилетт: книга, которую все забыли — а зря**

«Джейн Эйр» у всех на слуху. «Шерли» — для любителей истории рабочего движения. Но «Вилетт» — тёмная лошадка, и незаслуженно. Бронте провела два года в Брюсселе, учила языки, влюбилась в женатого профессора Константина Эже — безответно, болезненно, до неприличия честно. «Вилетт» — это она сама, переплавленная в Люси Сноу; брюссельский профессор — в мосье Поля. И финал — намеренно двусмысленный: хочешь счастливый конец — додумай сам. Не хочешь — тоже нормально.

Вирджиния Вулф, прочитав «Вилетт», написала, что это «жуткая книга». Жуткая в том смысле, что слишком настоящая — невыносимо близко к тому, что обычно не говорят вслух. Это, если подумать, лучшая рецензия из возможных.

**171 год спустя — ни капли устарело**

Откройте сегодня «Джейн Эйр». Классовое неравенство, двойные стандарты для мужчин и женщин, интеллект как угроза социальному порядку — всё на месте, ничего не выветрилось. Актуально? Ну ещё бы. Экранизаций — двадцать шесть. Двадцать шесть, Карл. Рочестер притягивает актёров как свет притягивает мотыльков: Орсон Уэллс в 1943-м, Майкл Фассбендер в 2011-м. Что-то в этом персонаже не даёт покоя — та самая уязвимость, которую Бронте прописала вопреки всем жанровым ожиданиям.

Сестёр Бронте принято упоминать вместе — и это, если честно, несправедливо по отношению ко всем троим. Эмили — один роман, вспышка гения. Энн — «Незнакомка из Уайлдфелл-Холла», первый феминистский роман на английском языке, если верить историкам. Шарлотта — четыре романа, переписка с Теккереем и Гаскелл, и именно она превратила фамилию «Бронте» в то, что мы теперь называем литературным брендом. Неловко так говорить. Но факт.

**Восемь лет, торфяник, книги**

Мать умерла, когда ей не было пяти. Потом школа-приют. Потом смерти, одна за другой — сёстры, брат, подруги. Она могла бы смириться. Прожить незаметно — гувернанткой, учительницей, чьей-то тихой женой. Не смирилась.

Я думаю о ней иногда — особенно когда читаю очередную колонку про то, что «женской литературы» не существует как отдельного явления, или что феминизм в романах — жанровое гетто. Шарлотта Бронте на это написала бы ещё один роман. Хороший. Злой. Точный. 171 год прошёл. Книги остались.

1x
Cargando comentarios...
Loading related items...

"Permanece ebrio de escritura para que la realidad no te destruya." — Ray Bradbury