Лента контента

Откройте для себя интересный контент о книгах и писательстве

Статья 18 июня 17:30

591 000 слов и никаких извинений: редкий феномен Викрама Сета

591 000 слов и никаких извинений: редкий феномен Викрама Сета

Сет. Просто Сет.

В британских издательствах начала 1990-х это имя произносили с выражением человека, которому позвонили посреди ночи. Не с ужасом — нет. С таким лёгким усилием, как будто нужно поднять что-то тяжёлое и куда-то отнести.

Потому что он принёс рукопись. 1474 страницы. Называлась «A Suitable Boy» — «Подходящий мальчик». 591 552 слова. Три «Войны и мира» в одном переплёте; больше, чем «Улисс» Джойса и «В поисках утраченного времени» Пруста вместе взятые — хотя это зависит от издания и считать ли предисловия. Один редактор, по легенде, потянул спину, переставляя стопки бумаги с места на место. Другой сказал: «смелый проект». «Смелый проект» — редакторский эвфемизм для «мы в панике, но виду не подаём».

Книга вышла в 1993-м и немедленно стала бестселлером. Та самая публика, которая бросает читать после трёхсот страниц, потому что «слишком длинно» — проглатывала этого монстра целиком. Почти 600 000 слов. Без остатка.

Семьдесят четыре года Викраму Сету. Семьдесят четыре года человеку, который написал один из длиннейших романов на английском языке и при этом не считается ни сумасшедшим, ни занудой — а это, если задуматься, отдельное достижение.

## Индиец в Оксфорде, поэт в Стэнфорде, экономист — нигде

Родился 20 июня 1952 года в Калькутте. Отец — директор индийского отделения обувной компании Bata. Мать — Лила Сет, первая женщина в истории страны, занявшая пост судьи Верховного суда штата. Семья — по меркам индийского общества — блестящая. По меркам самого Викрама, судя по интервью, — немного давящая; хотя этот вывод он и сам бы оспорил.

Учился в Англии, в Тонбриджской школе. Потом Оксфорд — философия, политика, экономика. Потом Стэнфорд — докторантура по экономике. До диссертации не дошёл. Бросил. И поехал в Нанкин изучать китайскую поэзию.

Это не биографическое отступление ради объёма — это важно. Потому что человек, который бросил PhD в Стэнфорде ради китайской поэзии, сделал потом нечто совершенно логичное для себя и совершенно безумное для всех остальных: написал роман в сонетах. Целиком. От первой строки до последней.

## «Золотые ворота»: роман, которому не должны были поверить

The Golden Gate, 1986 год. 590 сонетов — пушкинской строфой, той самой, что в «Евгении Онегине». Действие: яппи в Сан-Франциско 1980-х. Программист, его бывшая, их общий друг, кошка (кошка тоже получила свою строфу — Сет был принципиален в этом вопросе), и фон рейганомики с первыми тревожными новостями об эпидемии СПИДа.

Это не должно было работать.

Работает. Gore Vidal написал, что это «первый действительно читабельный и живой американский роман за годы». Культовый статус. Литературные премии. Устойчивое место в списках лучшей литературы второй половины XX века — среди книг, написанных, как водится, прозой.

Сет не извинялся за то, что вдохновлялся Пушкиным. Говорит об этом так просто, как о чём-то само собой разумеющемся — примерно с той же интонацией, с которой говорят «вчера ел рис». Ориентир? Пушкин. Нормально. Двигаемся дальше.

## 1474 страницы. Четыре семьи. Одна упрямая мать и один нерешительный сын

«Подходящий мальчик» — семейная сага об Индии 1951 года, о первых демократических выборах после раздела, о четырёх семьях и нескольких сотнях персонажей. Завязка проще некуда: мать хочет найти сыну подходящую жену. Дальше — жизнь. Многолетняя, с запахами базаров, брахманами в пыльных конторах, любовными письмами и судьбами целого поколения, которому пришлось строить страну с нуля — и одновременно разбираться с семейными обедами.

Критики сравнивали с Толстым. Понятно и немного банально. Сам Сет называл ориентирами Джейн Остин и Флобера. Это точнее: здесь есть остиновская ирония — тихая, без нажима — и флоберовское внимание к деталям, которые принято опускать, потому что «это неважно». Для Сета важно всё. Фасон ботинок. Интонация, с которой тётя произносит слово «замужество».

Роман стал национальным достоянием ещё до того, как в Индии по-настоящему сложился книжный рынок такого масштаба. В 2020-м вышел сериал BBC/Netflix — шесть эпизодов. По меркам романа — коротко.

## «Равная музыка»: когда меньше — больнее

1999 год. An Equal Music. После «Подходящего мальчика» этот роман выглядит как соната после симфонии — тонкий, почти хрупкий. Михаил — виолончелист в Лондоне — снова встречает Джулию, женщину, которую любил и потерял. Джулия потеряла слух. Не полностью — слышит, но не так, как слышит музыкант. Это разница, которую невозможно ни объяснить, ни перепрыгнуть; в груди от одного описания это что-то неприятно сжимается, как будто потянули мышцу.

Книга о том, как люди расходятся не из-за нелюбви, а из-за трусости. Своей собственной.

Сет выучил скрипку специально для этого романа. Не «ознакомился» — выучил, достаточно, чтобы писать о музыке изнутри, а не с дистанции человека, который читал о ней в Википедии. Бессмысленная с практической точки зрения и совершенно необходимая деталь его характера.

## Зачем это важно прямо сейчас

В мире, где алгоритмы пишут романы за пять минут, а издательства объявляют конкурсы на «самый человеческий текст», Сет существует как живое опровержение нескольких расхожих тезисов сразу. Длина — не враг чтения. Форма — не враг содержания. Читатель — взрослый человек, которого не нужно защищать от длинных предложений.

Он писал в сонетах, потому что хотел. Написал 591 552 слова, потому что было что сказать — и не торопился. Выучил скрипку ради одной книги. Бросил Стэнфорд ради Нанкина. Всё это либо безрассудство — либо спокойная, негромкая уверенность в том, что делаешь; без оглядки на то, что скажут редакторы, когда будут переставлять твою рукопись с места на место и тянуть спину.

Долгожданный сиквел «Подходящего мальчика» — «A Suitable Girl» — Сет пишет уже очень давно. Выход несколько раз откладывался. Читатели ждут. Терпеливо — как подобает людям, которые однажды осилили 1474 страницы и не пожалели ни об одной.

Семьдесят четыре. Дождёмся.

Статья 18 июня 17:01

Приговор за страницы: 79 лет Салману Рушди — писателю, которого мир пытался заставить замолчать

Приговор за страницы: 79 лет Салману Рушди — писателю, которого мир пытался заставить замолчать

Есть писатели, которых читают. Есть писатели, которых изучают. А есть Салман Рушди — которого хотели убить. Не метафорически, не фигурально. По-настоящему: с официальной фетвой, суммой в миллион долларов, обещанных за голову, и человеком с ножом, который всё-таки добрался до него в августе 2022 года на литературном фестивале в штате Нью-Йорк.

19 июня ему исполняется 79 лет. Он жив. Это само по себе — небольшое чудо.

Родился в Бомбее в 1947 году — ровно тогда, когда Индия обрела независимость и разделилась на два государства, истекая кровью по линии раздела. Это совпадение Рушди не упустил: весь его первый великий роман «Дети полуночи» построен на этом символическом слиянии личного и исторического. Главный герой Салем Синай рождается ровно в полночь 15 августа 1947 года — в секунду, когда Индия перестаёт быть британской колонией. И с этого момента его судьба намертво переплетена с судьбой страны. Магический реализм? Да. Но такой, после которого читаешь — и думаешь: это не фокус, это диагноз.

«Дети полуночи» вышли в 1981 году. Букеровская премия. Потом — «Букер Букеров»: лучший роман за 25 лет среди всех лауреатов. Критики захлёбывались от восторга; те, кто дочитал до конца, понимали почему. Рушди брал Индию — огромную, хаотичную, вонючую и прекрасную — и превращал её в мозаику, где каждый осколок одновременно смешон и трагичен, возвышен и грязен.

Потом «Стыд» — про Пакистан, про военную диктатуру, про то, как власть медленно разрушает людей изнутри. Тоньше, жёстче, без привычного рушдиевского карнавала. Некоторые считают его недооценённым романом. Они правы.

А потом — «Сатанинские стихи».

1988 год. Роман вышел в сентябре. К февралю 1989-го аятолла Хомейни издал фетву — религиозный указ с требованием убить автора. Книга богохульствовала. Книга оскорбляла. Книга, по версии аятоллы, была опасна — сама по себе, как живое существо.

Что, собственно, так взбесило в этом тексте? Роман начинается с того, что два индийских актёра падают с взорванного самолёта и — чудом — выживают. Один превращается в ангела, другой в дьявола. Дальше — сны, видения, история пророка Махунда в пересказе, который многие мусульмане сочли кощунством. Рушди потом объяснял: он писал о природе откровения, о том, как священные тексты создаются людьми, пропускаются через человеческое — со всеми его страхами, желаниями и ошибками. Это объяснение никому не помогло.

Девять лет под охраной. Постоянная смена адресов; его тогдашняя жена вспоминала, что они никогда не оставались в одном месте дольше двух недель. Британское правительство тратило на его защиту около миллиона фунтов ежегодно. Переводчик романа на японский Хитоши Игараси — убит. Норвежский издатель Уильям Ниголд — подстрелен, выжил. Итальянский переводчик Этторе Капрьоло — ножевые ранения, тоже выжил. Рушди жил в этой странной, унизительной тюрьме без стен — свободный человек, которому нельзя было просто выйти на улицу.

Рушди выжил. Написал ещё дюжину книг. Выступал на конференциях, давал интервью, в 2007 году получил рыцарское звание — что снова вызвало волну протестов. В Пакистане жгли британские флаги. За рыцарское звание писателю. Мир, что ни говори, умеет удивить.

Август 2022 года. Фестиваль Chautauqua Institution, штат Нью-Йорк. Рушди выходит на сцену, садится рядом с модератором — обычная литературная беседа, каких сотни. Из первых рядов поднимается мужчина с ножом. Десять ударов за тридцать секунд. Рушди потерял глаз, нерв руки оказался серьёзно повреждён. Снова выжил — будто ему это специально даётся, чтобы было о чём писать.

Через год он выпустил роман «Нож». О том, что с ним произошло. О насилии, о страхе, о странном состоянии человека, который только что едва не умер и теперь должен как-то с этим жить — и пишет об этом. Некоторые называют это храбростью, другие — провокацией. Рушди, судя по всему, и тем и другим пренебрёг.

Вот в чём штука с Рушди: его невозможно вырвать из контекста и поставить на полку рядом с «просто хорошими писателями». Фетва, нож, миллион долларов на голову — это не биография с неприятным эпизодом. Это часть текста. Его книги нельзя читать, не зная этого шлейфа, и этот шлейф нельзя понять без книг. Всё это — один нераздельный объект.

Магический реализм, который он практикует, — не латиноамериканский импорт, хотя Маркес, конечно, был и влиял. Это индийская традиция, в которой боги ходят по земле, история — это миф, который ещё не закончился, а граница между реальным и выдуманным существует только для тех, кто в неё верит. Рушди взял это, смешал с британским постколониальным опытом, добавил злости, юмора и хаотичного многоголосия — и получил что-то совершенно своё. 79 лет. Один глаз. Дюжина романов. Фетва, формально не отменённая. И новая книга — потому что а что ещё делать.

Нет ничего более живого, чем человек, которого трижды пытались заставить замолчать, — и который всё равно продолжает говорить.

Приведи заказчика на IT-проект — получи 10%

10% от суммы контракта

Реферальная программа для разработки под задачу: приведи заказчика на IT-проект (сайт, CRM, Telegram-бот, AI-ассистент, мобильное приложение, интеграция, парсер, AI/ML) — и получи 10% от суммы контракта, когда сделка закроется. Команда с опытом коммерческой разработки более 20 лет.

Статья 18 июня 15:34

Роман Пушкинской строфой и 1349 страниц прозы: впервые о главном секрете Викрама Сета

Роман Пушкинской строфой и 1349 страниц прозы: впервые о главном секрете Викрама Сета

Семьдесят четыре года. Для писателя — хороший возраст, чтобы наконец закончить второй роман. Шутка. Почти.

Викрам Сет родился 20 июня 1952 года в Калькутте — городе, который и сам похож на роман: перегруженный, живой, невозможно сложный и притягательный. С тех пор он сделал всё, чтобы литературный мир его запомнил. Не за скандалы, не за пьяные твиты, не за манифесты. За кое-что более редкое — за работу. За честный, мучительный, десятилетний труд. За готовность писать десять лет, не оглядываясь на рынок.

«A Suitable Boy». 1993 год. 1349 страниц. Пятьсот девяносто одна тысяча слов по-английски — это не роман, это архитектурное сооружение, которое случайно умеет говорить. Когда издательство получило рукопись, редакторы, по слухам, сначала просто поставили её на весы. Она весила столько, что некоторые книжные магазины клали её на нижние полки — чтобы не падала и не травмировала покупателей.

Но вот что интересно.

Читается легко. Реально — как хороший детектив, только вместо убийства в центре сюжета брак. Четыре семьи в постколониальной Индии 1950-х. Молодая женщина Лата, которую мать категорически намерена выдать замуж за «подходящего мальчика» — отсюда и название. Звучит как мелодрама? Именно. Но под этой мелодрамой — вся Индия: политика, религия, классовые разломы, раздел страны, который ещё не зажил. Сет разворачивает всё это не через лекции, а через людей, через разговоры за столом, через то, как женщина выбирает мужа, — и это работает сильнее любого социологического трактата.

Сет писал «Подходящего мальчика» десять лет. Десять. Он жил у родителей в Дели, экономил на всём и просто писал. Не вёл светскую жизнь. Не ходил на презентации. Писал — и это тоже своего рода провокация; в эпоху, когда писатель должен быть брендом, Сет выбрал тихое упрямство.

Стоп.

Прежде чем добраться до кирпича на 1349 страниц, нужно сказать кое-что важное про «Золотые ворота» — «The Golden Gate», 1986 год. Именно эта книга делает Сета фигурой совершенно отдельного сорта. Роман в сонетах. Не поэма — роман. С сюжетом, диалогами, конфликтом, юмором — и всё это в форме Пушкинской строфы. Той самой, которой написан «Евгений Онегин». Сет прочитал английский перевод Онегина — и что-то в голове щёлкнуло. Взял и написал историю молодых яппи из Сан-Франциско 1980-х на языке, которым пользовался Пушкин в XIX веке. 690 сонетов. Действие разворачивается в Кремниевой долине — за несколько лет до того, как она стала тем, чем стала.

Это либо гениально, либо безумно. Скорее всего — и то, и другое.

Критики разводили руками. Широкая публика — тоже, честно говоря. Роман не стал бестселлером. Зато стал легендой среди людей, которые понимают разницу между «написано хорошо» и «написано необыкновенно». Гор Видал назвал его «единственным романом в сонетах на английском, который я знаю, — и при этом блестящим». Гоpe нам, что это мнение не передали по всем каналам немедленно.

«An Equal Music» — 1999 год, третья крупная работа. Скрипач Майкл Холм, Лондон, камерный квартет, потерянная любовь, медленно наступающая глухота. Всё гораздо тише «Подходящего мальчика» — интимно, почти болезненно. Сет сам музыкант-любитель, и это чувствуется в каждой строке: он пишет о музыке не как журналист-культуролог, а как человек, у которого пальцы помнят гриф. Роман не произвёл фурора при выходе. Он делает кое-что другое — остаётся. Те, кто его читал, возвращаются к нему.

Важный момент, который обычно упускают: Викрам Сет — не просто романист. В 1983 году вышла «From Heaven Lake» — дорожные заметки о том, как он автостопом добирался из Китая в Индию через Тибет и Непал. Студент, изучающий экономику в Нанкинском университете, решил вместо самолёта поехать домой своим ходом. Написал об этом книгу. Выиграл премию. Никакого скандала — просто очень хорошая книга о человеке в пути.

Образование у Сета — само по себе занятная история. Оксфорд. Потом Стэнфорд, экономика. Потом Нанкин, китайский язык и китайская поэзия. Потом демографические исследования в Вашингтоне. Это не биография писателя — это биография человека, который физически не может остановиться. Любопытство у него, похоже, патологическое; в хорошем смысле — в том смысле, когда оно питает книги, а не просто коллекцию незаконченных хобби.

Что он добавил в литературу? Для начала — доказательство, что роман-эпопея в традиции XIX века не мертва. Что Толстой и Диккенс — не музейные экспонаты, а живые образцы. Что можно написать роман длиной с «Войну и мир», и чтобы его всё-таки читали; что форма может быть радикальной — роман в сонетах, если вы вдруг забыли, — и это не делает текст нечитабельным. Делает его особенным. В 2020-м BBC сняло сериал по «Подходящему мальчику», режиссёр Мира Наир. Сет был доволен. Публика — в основном тоже, хотя всегда найдётся тот, кто скажет «не то» про любую экранизацию любой книги.

Одно незавершённое дело: «A Suitable Girl» — анонсированный сиквел, о котором говорят уже лет двадцать. Сет обещал, откладывал, опять обещал. Рукопись, судя по интервью, существует в каком-то виде. Может, к следующему юбилею. Может, раньше. А может, он тихо пишет ещё один роман в сонетах — и молчит об этом. Что было бы совершенно в его духе.

Семьдесят четыре года. Калькутта, Оксфорд, Стэнфорд, Нанкин, 1349 страниц, 690 сонетов, один скрипач в лондонском тумане, один автостоп через Тибет. Это не биография — это маршрут. И по всем признакам, маршрут ещё не завершён.

Статья 18 июня 14:19

Приговор от аятоллы и нож в Нью-Йорке: Салману Рушди сегодня 79 — и он всё ещё пишет

Приговор от аятоллы и нож в Нью-Йорке: Салману Рушди сегодня 79 — и он всё ещё пишет

12 августа 2022 года некий молодой человек с ножом поднялся на сцену литературного фестиваля в Чотокве — это такое тихое культурное местечко в штате Нью-Йорк, где обычно ничего не происходит, кроме лекций о поэзии и дискуссий о структуре нарратива. За тридцать секунд он нанёс Рушди примерно пятнадцать ударов. Писатель выжил. Потерял глаз. Потерял нормальную функцию одной руки. И через полтора года выпустил книгу о том, как это было.

Это, конечно, надо иметь определённый темперамент.

Рушди родился в Бомбее 19 июня 1947-го — за восемь недель до того, как Индия официально стала независимой. Отец — успешный коммерсант, потомок старинной касты, давно перешедшей в ислам. Мать — учительница. Семья была либеральной, образованной, мусульманской в той специфической бомбейской манере, когда ислам скорее культурный фон, чем ежедневная обязанность. Потом Rugby School в Англии — и наконец King’s College в Кембридже, история Средних веков. Любопытный выбор для человека, который потом всю жизнь будет писать о настоящем — и о том, как прошлое в это настоящее прорастает.

«Дети полуночи» вышли в 1981-м. Салим Синай, рождённый ровно в полночь на первый день независимой Индии, — один из тысячи «полуночных детей», каждый из которых наделён сверхспособностями. Магический реализм, вся история субконтинента через одну семью, ирония, боль, смех. Рушди получил Букер. Потом, через двадцать с лишним лет, «Букер букеров» — как лучший роман за историю премии. Бывает, книга просто попадает в нерв с такой точностью, что никаких объяснений не требует.

А потом — 1988-й. «Сатанинские стихи».

Роман о двух индийских актёрах, выживших после падения с угнанного самолёта. Один превращается в ангела, другой — в нечто демоническое; граница между ними размыта, как и положено в хорошей литературе. Там есть главы о пророке, которого зовут Махунд — аллюзия на Мухаммада достаточно прозрачная, чтобы её заметили. Там есть публичный дом с проститутками, носящими имена жён пророка. Многоуровневый, литературно сложный текст — хотя это, конечно, не то, что обсуждали на улицах Карачи и Тегерана. На улицах обсуждали другое.

В феврале 1989-го аятолла Хомейни издал фетву. Призвал всех правоверных мусульман лишить жизни Рушди. Иранское правительство назначило награду — сначала три миллиона долларов, потом сумма росла. Японский переводчик романа был убит в 1991-м. Итальянский — тяжело ранен. Норвежский издатель — ранен. Издательства в десятках стран получали угрозы. Жгли флаги. Жгли книги. В некоторых городах жгли книги — чего они, как правило, не читали.

Рушди провёл почти десять лет под охраной британских спецслужб, меняя конспиративные адреса и живя под псевдонимом «Джозеф Антон» — он сам собрал это имя из Конрада и Чехова, литературные боги в качестве паспортного прикрытия. Об этих годах он написал мемуары в 2012-м. Пока скрывался — успел ещё несколько раз жениться, в том числе на Падме Лакшми, что само по себе могло бы стать сюжетом отдельного романа. Продуктивный период, что тут скажешь.

«Стыд» (1983) — едкая книга о Пакистане, о военных диктатурах, о том, как насилие передаётся в семье по наследству, точно генетическая метка. «Последний вздох Мавра» (1995). «Земля под её ногами» (1999) — про рок-н-ролл, греческую мифологию и альтернативную историю, что само по себе звучит как хаотичная вечеринка, но работает. «Клоун Шалимар» (2005) — о Кашмире, о терроризме, о той особенной ненависти, которая вызревает десятилетиями. У Рушди длинная, насыщенная библиография. Не каждый журналист, пишущий о нём сегодня по случаю юбилея, читал её целиком — и это нормальное, честное признание.

В 2007-м королева Елизавета произвела его в рыцари. Пакистан отозвал посла из Лондона. Иран выразил «глубокое возмущение». Несколько правительств организовали официальные протесты. Рушди воспринял это — ну, с мерзким холодком под рёбрами, который у него за эти годы наверняка стал чем-то вроде привычного рабочего фона. Или с подлинным спокойствием. Кто знает. Он об этом не рассказывал.

А потом — нож в Чотокве. И «Нож: медитации после покушения» (2024). Книга странная: Рушди там буквально разговаривает с воображаемым нападавшим, задаёт ему вопросы, пытается понять что-то, что, возможно, не поддаётся пониманию вообще. Это не слезливый текст выжившей жертвы. Это не боевое повествование. Это — попытка литературного осмысления собственной травмы; человек взял привычный инструмент и применил его к самому болезненному, что с ним случилось. Может, единственный способ, который он знает.

79 лет. Один глаз. Дюжина романов. Фетва, которую официально никто не отменял.

Рушди — не мученик и не герой боевика; он просто человек, который пишет то, что считает нужным, и платит за это ровно столько, сколько обстоятельства считают нужным взыскать. Назовёте это упрямством — будете правы. Назовёте храбростью — тоже не ошибётесь. Хотя сам он, скорее всего, назовёт это как-нибудь иначе. Более неожиданно. Он умеет.

Нечего почитать? Создай свою книгу и почитай её! Как делаю я.

Создать книгу
1x

"Оставайтесь в опьянении письмом, чтобы реальность не разрушила вас." — Рэй Брэдбери