Лента контента

Откройте для себя интересный контент о книгах и писательстве

Статья 03 апр. 11:15

Октавио Пас: он сказал мексиканцам неприятную правду о них самих — и получил Нобелевку

Октавио Пас: он сказал мексиканцам неприятную правду о них самих — и получил Нобелевку

112 лет. Столько исполнилось бы сегодня Октавио Пасу — мексиканскому поэту, дипломату, философу и лауреату Нобелевской премии, который имел нехорошую привычку говорить правду о своём народе. Вслух. В книгах. Которые потом переводили на сорок языков.

Неудобно получилось.

В 1950 году он выпустил «Лабиринт одиночества» — эссе, которое сначала проигнорировали, потом возненавидели, а потом включили в школьную программу. Там Пас написал, что мексиканец прячет своё настоящее лицо под маской, что культура страны вырастает из травмы завоевания, что образ Малинче — переводчицы Кортеса, матери-предательницы — это центральная рана мексиканской психики. Что-то там было про фиесту как обратную сторону смерти, про то, что хвастовство и замкнутость — близнецы, дети одной тоски. Интеллектуалы слева скрипели зубами. Справа — кивали. Пас наблюдал за реакцией с интересом учёного, препарирующего лягушку; лягушка при этом была жива и возмущалась.

Родился он 31 марта 1914 года в Миксоаке — тогда деревушка, теперь поглощена Мехико, растворена без следа. Отец — адвокат, работавший на Эмилиано Сапату, живую легенду революции. То есть Пас с детства видел людей, готовых умирать за идею. И убивать за неё — тоже. Революционное детство штука специфическая: кто-то из него выходит националистом, кто-то — циником. Пас вышел поэтом. Что для окружающих, в общем, немногим лучше.

«Камень солнца» — поэма 1957 года, 584 строки. Число не случайное: именно столько дней длится синодический период Венеры. Звезда, которая одновременно и утренняя, и вечерняя, одна и та же, но видимая с двух сторон — вот метафора всей поэтики Паса, если коротко. Поэма начинается и заканчивается одинаково. Буквально — последние шесть строк повторяют первые шесть, без изменений, точка в точку. Круг. Лабиринт. Он был верен себе в выборе образов. Читать «Камень солнца» — это примерно как смотреть на движущийся эскалатор: стоишь, а он движется; в какой-то момент уже не понимаешь — стоишь или летишь.

В 1946 году Пас оказался в Париже. Поэт в Париже сорок шестого — звучит как начало анекдота, но анекдота не вышло: вышел сюрреализм. Он подружился с Андре Бретоном, общался с Камю, препирался с Пабло Нерудой. Отношения с Нерудой в итоге разладились — вполне серьёзно и надолго. Пас не мог простить чилийцу коммунистических симпатий, которые тот не пересматривал даже после Сталина, после всего очевидного. Нерудовская лирика была великолепна; нерудовская политика — нет. Дружба поэтов хрупкая штука. Особенно когда оба правы в разном.

Октябрь 1968 года. Мехико готовится к Олимпийским играм, на улицах флаги. На площади Трёх Культур — митинг, студенты, привычная история. Потом открывают огонь. Сколько погибло — до сих пор спорят; официально называли тридцать с небольшим, другие источники давали несколько сотен. Пас в это время был послом Мексики в Индии — далеко, казалось бы. Он подал в отставку немедленно. Написал открытое письмо, назвал правительство убийцами без обиняков. Дипломатическая карьера закончилась. Поэтическая — нет. Посол, который уходит в отставку из принципа и говорит власти в лицо то, что думает, — это, согласитесь, не совсем обычный биографический факт.

Позже Пас правел. Медленно, но заметно. Из романтического левого превратился в либерального консерватора — или в кого-то вроде того; точную клетку подобрать сложно, а он бы и не дался. Журнал «Вуэльта», основанный в 1976 году, с одинаковым удовольствием критиковал кубинский режим и мексиканскую власть, и ПРИ, и ПРОТИВ одновременно. Это делает человека непопулярным у всех разом — чем Пас, кажется, был искренне доволен. Недруги называли его реакционером. Симпатизанты — свободным мыслителем. Сам он, наверное, считал себя просто поэтом. Хотя это звучит как уловка.

В 1990 году Шведская академия дала ему Нобелевскую премию. В речи он говорил о поэзии как форме памяти, о языке как живом организме — не инструменте, а существе, которое дышит и стареет, — о том, что Латинская Америка несёт в себе голоса всех цивилизаций сразу: индейской, испанской, африканской, современной. Красиво звучит. И, что редкость, правда.

«Сад в двух садах» — в испанском оригинале «Pasado en claro», точнее «Прозрачное прошлое» — поэма-воспоминание о детстве. Дом деда в Миксоаке, сад, запахи, смерть, которая приходит незаметно, без предупреждения. Там есть строчки, которые не объяснишь — только почувствуешь, и неловко потом. Грубо говоря, идея такая: прошлое не позади нас — оно под нами. Мы по нему ходим. Постоянно. Для поэта, который всю жизнь думал о времени и памяти, это было, пожалуй, самое честное признание.

Умер Пас в апреле 1998 года. Ему было 84. В последние годы не писал — болел. А в 1996-м горело его издательство в Мехико: пожар, архив, рукописи. Часть того, что он берёг всю жизнь, превратилась в пепел. Есть в этом что-то горькое и одновременно — узнаваемо его: лабиринт, который в конце концов горит изнутри.

112 лет. Читайте «Лабиринт одиночества» — он написан про Мексику, но себя узнаёте. Про маски, которые носим. Про одиночество, от которого не спасает даже толпа. Октавио Пас говорил неудобные вещи с таким спокойствием, что от них невозможно было отмахнуться. Вот за это и помнят.

Статья 03 апр. 11:15

Октавио Пас: он вскрыл мексиканскую душу как консервную банку — и получил Нобеля

Октавио Пас: он вскрыл мексиканскую душу как консервную банку — и получил Нобеля

112 лет. Дата круглая — можно было бы написать стандартный юбилейный текст: «родился в семье журналиста», «испытал влияние сюрреализма», «вклад в мировую литературу неоценим». Нет.

Октавио Пас заслуживает другого разговора. Потому что он сделал штуку довольно странную: написал книгу, в которой разобрал своих соотечественников — мексиканцев — как механизм. Вынул каждый винтик, посмотрел, зачем он нужен, и положил обратно. Книга называлась «Лабиринт одиночества». Вышла в 1950 году. Сначала на неё обиделись. Потом сделали классикой. Потом снова обиделись — но это уже другое поколение, с другими претензиями.

Родился он 31 марта 1914 года в Мехико — в семье с биографией, которую сам Маркес не придумал бы лучше. Дед — журналист, один из первых романистов-индихенистов Мексики. Отец — адвокат и политик, советник Сапаты. Мать — из испанских эмигрантов. Октавио рос в доме, где книги были везде, включая, по его собственным воспоминаниям, места совсем не предназначенные для чтения. Хорошая школа для поэта. Может, единственная настоящая.

В 17 лет — первое опубликованное стихотворение. В 23 — Испания, Гражданская война, республиканцы. Повидал кое-что. Вернулся другим. Потом Париж: сюрреалисты, Андре Бретон, идеи, которые носились в воздухе как взвесь после взрыва. Пас впитывал всё это — но переваривал по-своему, без фанатизма. Умный человек редко становится чьим-то верным учеником.

Теперь о главном. «Камень солнца» (Piedra de sol, 1957) — как объяснить эту вещь человеку, который её не читал? Попробуем честно, без торжественности.

584 строки. Одиннадцатисложные. Без точки в конце — поэма начинается с тех же слов, которыми заканчивается, образуя замкнутый круг. Не метафору круга — буквально: читатель возвращается к первой строке. Именно столько дней длится цикл Венеры в ацтекском календаре: 584. Пас встроил космологию доколумбовой Мексики в испанский стих. Ацтеки и барокко; Теночтитлан и Рембо. И оно работает. Читаешь — и в голове происходит что-то труднообъяснимое, какое-то медленное покалывание, будто вспоминаешь то, чего никогда не знал.

Дипломатическая карьера — отдельная история, и довольно неожиданная для поэта. Индия, Япония, Франция, Швейцария. С 1962 по 1968 год он был послом Мексики в Индии; в Дели написал часть лучших своих стихов. Восточная эстетика просочилась в тексты незаметно, как влага сквозь известняк. «Рассказ о двух садах» — прямой результат этих лет: сад в Мехико его детства и сад в Дели. Два мира, одна память. Или наоборот — одна память, два мира. Зависит от того, как читать.

1968 год. Грохот. Студенческие протесты в Мехико. 2 октября — площадь Тлателолко: правительство открыло огонь по демонстрантам. Сотни убитых — точные цифры до сих пор спорны, что само по себе говорит о многом. Пас немедленно подал в отставку с поста посла. Ему было 54 года; карьера складывалась прекрасно; впереди маячили приятные перспективы. Плевать. Ушёл. Написал об этом — без пафоса, коротко и точно: «Я не мог оставаться представителем правительства, которое убивает своих студентов.» Вот и весь манифест.

Интересная деталь: Пас к тому времени уже давно не был «левым романтиком» — он порвал с марксизмом, критиковал Кастро, Сталина, поругался с половиной латиноамериканской интеллигенции. Борхес его любил. Маркес — нет, и не скрывал. Что ж; у великих писателей редко бывает единодушие в оценке друг друга. Скучно было бы иначе.

«Лабиринт одиночества» — наверное, главная книга. Не обязательно лучшая — это вопрос вкуса — но самая спорная, самая живая. Пас там утверждает: мексиканец — это человек, выстроивший вокруг себя маску. Сначала — из-за колониального унижения, потом — по 5чистой привычке, потому что маска стала лицом. Мексиканский мачизм, культ закрытости, странная близость к смерти как к соседу по лестничной площадке — всё это он разбирает без снисхождения. Мексиканцы обиделись. Признали. Обиделись снова — теперь уже феминистки, потому что взгляды Паса на женщину были, мягко говоря, из другой эпохи. Что правда, то правда; у великих людей бывают великие слепые пятна.

Нобелевская премия по литературе — 1990 год. Ему 76. Первый мексиканец. В нобелевской речи он говорил о поэзии как о «тайном голосе истории» — звучит красиво и немного туманно, как и положено нобелевской речи. Журналисты задавали вопросы. Он отвечал медленно и точно. Производил впечатление человека, который думает прежде, чем открывает рот — редкость, если честно.

Умер он в 1998 году, в возрасте 84 лет. В том же году в его доме случился пожар; часть архива сгорела. Мексика объявила национальный траур. Потом назвала его именем библиотеку. Потом выпустила монету. Как бывает с великими — при жизни спорят, после смерти бронзуют.

Что остаётся по-настоящему? «Камень солнца» — остаётся; его читают и переводят, и в каждом переводе что-то теряется, но что-то всё равно доходит. «Лабиринт одиночества» — остаётся, хотя сейчас его читают иначе, с поправками на эпоху и на то, что мы теперь знаем о колониальной оптике. Стихи — остаются: в них есть та плотность, которую не объяснишь, только почувствуешь, читая вслух в тишине.

Пас умел делать так, чтобы слово весило ровно столько, сколько должно. Ни граммом больше, ни граммом меньше. В поэзии это редкость такая же, как честность в дипломатии. Он, кстати, умудрился совместить и то, и другое — хотя бы один раз, в октябре 68-го.

112 лет. Повод — хороший.

Новости 01 февр. 21:57

В Мексике найден «Календарь снов» Хуана Рульфо: писатель 20 лет записывал сны жителей своей деревни

В Мексике найден «Календарь снов» Хуана Рульфо: писатель 20 лет записывал сны жителей своей деревни

Мексиканская литература обогатилась неожиданным сокровищем: в заброшенном доме близ Сан-Габриэля обнаружен архив Хуана Рульфо — автора легендарных «Педро Парамо» и «Равнины в огне». Находка представляет собой 73 тетради, исписанные убористым почерком, с записями снов жителей родной деревни писателя.

«Рульфо начал этот проект в юности и продолжал его двадцать лет, — рассказывает профессор Кармен Рейес из Национального автономного университета Мексики. — Он методично опрашивал односельчан каждое утро, записывая их сны с указанием даты, фазы луны, погоды и даже того, что человек ел накануне».

Архив содержит более 4500 записей снов крестьян, рыночных торговцев, священников и детей. Рульфо разработал собственную классификацию: «сны о мёртвых», «сны о воде», «сны-предупреждения», «сны без лиц». Многие сновидения сопровождаются авторскими комментариями и зарисовками.

Исследователи уже обнаружили прямые связи между записями и знаменитыми произведениями Рульфо. Призрачная атмосфера «Педро Парамо», где живые неотличимы от мёртвых, напрямую вырастает из крестьянских снов о разговорах с умершими родственниками.

«Это ключ ко всему творчеству Рульфо, — уверена профессор Рейес. — Магический реализм, который принесёт славу латиноамериканской литературе, родился не из фантазии одиночки, а из коллективного бессознательного целой деревни».

Особый интерес представляют последние тетради, где Рульфо начинает включать собственные сны, постепенно стирая границу между собирателем и материалом. Национальный институт изящных искусств Мексики планирует полную публикацию архива к 2027 году — столетию со дня рождения писателя.

Статья 03 апр. 11:15

Редкий поэт, которого ненавидели все: к 112-летию Октавио Паса

Редкий поэт, которого ненавидели все: к 112-летию Октавио Паса

Есть писатели, которых любят. Есть те, кого уважают. А есть Октавио Пас — его и ненавидели, и обожали одновременно, причём зачастую одни и те же люди. Это редкий талант; не всякому удаётся.

Тридцать первого марта 1914 года в Миксокоаке — маленьком городке, который давно поглотил расползшийся Мехико — родился мальчик. Отец — адвокат и политик, дед — писатель и сторонник Порфирио Диаса. В этой семье понимали: в Мексике либо ты пишешь историю, либо тебя в неё вписывают чужой рукой. Октавио выбрал первое.

Семнадцать лет — и уже первые публикации. Не вундеркиндство; что-то другое, почти физиологическое. Слова для него были как кислород: не хочешь дышать — а надо.

В 1937-м он едет в Испанию. Гражданская война, и молодой Пас — разумеется — на стороне республиканцев. Там встречает Неруду, Арагона, весь этот левый интернационал поэтов с огнём в глазах и цитатами из Маркса на устах. Романтика, куда ж без неё. Но Пас — человек неудобный: он смотрит, замечает, думает. И постепенно понимает, что левая риторика тоже умеет врать — просто красивее, с размахом.

Разрыв с левыми случился не сразу. Годами три. Или пять. В политике это почти одно и то же. Он дружил с Нерудой — потом они разругались навсегда, из-за Сталина. Чилиец не желал слышать ничего плохого про Советский Союз. Мексиканец не желал притворяться, что ничего плохого нет. Так разрушилась дружба двух великих поэтов — буднично, почти по-бухгалтерски.

В 1950 году выходит «Лабиринт одиночества» — и вот тут началось. По-настоящему.

Книга — странная. Не роман, не поэзия, не трактат. Что-то среднее между психоанализом нации и любовным письмом к ней же. Пас берёт мексиканца — воображаемого, среднестатистического — и начинает его препарировать. Почему мексиканец носит маску? Почему смерть здесь не трагедия, а почти праздник? Почему слово «chingada» — он не стесняется разбирать его по буквам — это целая философия отношений между победителями и побеждёнными?

Мексиканцы обиделись. Часть — страшно. «Кто дал тебе право?» — стандартная реакция на правду, ничего нового. Другая часть задумалась; а потом книга стала классикой. Её читают в школах, цитируют политики (даже те, кто её не открывал), спорят студенты. Редкий случай: эссе 1950 года живёт как живой спор в 2026-м.

Параллельно — стихи. «Камень солнца» (Piedra de sol, 1957) — поэма в 584 строки. Именно 584 — синодический период Венеры по ацтекскому календарю. Нет, это не совпадение. Пас встраивал космологию прямо в ритм. Поэма начинается и заканчивается одними и теми же строками — кольцевая структура, как сам ацтекский календарь, как время, которому некуда спешить. Читаешь — и чувствуешь, как линейность рассыпается. Немного некомфортно, если честно.

В 1962-м он становится послом Мексики в Индии. Открывает буддизм и индуизм, изучает санскрит — не ради экзотики, по-настоящему. Восток не переделал его, но что-то внутри сдвинул. Появляется «Сказание о двух садах» — стихи, где мексиканский и индийский ландшафты накладываются друг на друга, как два негатива на одном листе плёнки. Результат — странноватый и точный одновременно.

1968 год. Олимпиада в Мехико. Площадь Трёх Культур, Тлателолько. Армия стреляет по студентам. Погибших — от тридцати до трёхсот; никто не знает точно. Правительство молчит, международная пресса занята эстафетой. Пас уходит с должности посла в знак протеста. Просто уходит — человек с дипломатической карьерой, пенсией и перспективами. Нетипично. Именно этот жест из тех, что не забываются десятилетиями.

В 1990-м — Нобелевская премия по литературе. «За страстную поэзию с широким горизонтом, отмеченную чувственным умом и гуманистической честностью». Пас скажет примерно то, что Нобелевка приходит слишком поздно — когда уже нечего доказывать. Цинизм? Может быть. Честность — точно. Он умер в апреле 1998-го; в Мексике объявили государственный траур.

Что он оставил? Во-первых — саму возможность разговора о национальной идентичности без истерики и лакировки. «Лабиринт одиночества» показал: можно любить свой народ и одновременно видеть его честно. Политики таким умением, как правило, не обладают — слишком дорого обходится. Во-вторых — поэзию, которая требует усилий; не потому что написана плохо, а потому что написана плотно. В-третьих — урок неудобной независимости: левые ненавидели за антисоветские взгляды, правые — за принципиальность, националисты — за то, что мексиканский миф рассыпался под его взглядом. Неплохой показатель: если тебя ненавидят со всех сторон, ты, скорее всего, говоришь правду.

Сто двенадцать лет. По-другому звучит, когда вспоминаешь: к своему столетию он не дожил шестнадцать лет. Почти успел. И всё равно оставил больше, чем успевают иные за полтора века.

Участок 11,8 сот. ИЖС + проект виллы-яхты

2 400 000 ₽
Калининградская обл., Зеленоградский р-н, пос. Кузнецкое

Участок 1180 м² (ИЖС) в зоне повышенной комфортности. Газ, электричество, вода, оптоволокно. В комплекте эксклюзивный проект 3-этажной виллы ~200 м² с бассейном, сауной и террасами. До Калининграда 7 км, до моря 20 км. Окружение особняков, первый от асфальта.

Статья 03 апр. 11:15

Он расследовал душу Мексики — и никому это не понравилось: 112 лет Октавио Пасу

Он расследовал душу Мексики — и никому это не понравилось: 112 лет Октавио Пасу

31 марта 1914 года в Мехико родился Октавио Пас. 112 лет назад. Цифра круглая, но дело не в юбилейной красивости. Дело в том, что этот человек написал книгу о целом народе — и народ обиделся. Потом задумался. Потом принялся переиздавать сотнями тысяч экземпляров. «Лабиринт одиночества» вышел в 1950-м, когда Пас сидел в Париже, дружил с сюрреалистами и думал о родине так, как умеют думать только эмигранты — с болью и совершенно без сентиментальности.

Детство у него было политически заряженным с рождения. Дед — либеральный политик Ирэнео Пас, участник войны Реформации и писатель. Отец — адвокат, работавший с Эмилиано Сапатой. Семья переехала в Лос-Анджелес, потом вернулась в Мехико. Денег особо не было. Мексиканская революция гудела в стенах дома как ток в оголённом проводе — не видно, но задевает. В семнадцать лет Октавио опубликовал первые стихи. Очевидно, ему было невтерпёж.

Дальше — всё сразу. Испания, 1937-й, антифашистский поэтический конгресс: он познакомился с Нерудой, а с Лоркой познакомиться уже не вышло — тот был расстрелян годом раньше. Стипендия Гуггенхайма. Париж. Токио. Нью-Йорк. Дели. Биография Паса — маршрут человека, которому в одном часовом поясе физически тесно.

«Лабиринт одиночества» — психоанализ нации, без анестезии. Пас разбирал мексиканский характер по косточкам: откуда эта смесь гордости и самоуничижения, что значит «chingar» как культурный код и какой след в национальной психике оставила Малинче — переводчица Кортеса, которую одни считают предательницей, другие — первой настоящей мексиканкой. Реакция была предсказуемой: часть критиков устроила скандал, часть задумалась. Обе группы в итоге книгу переиздавали.

«Камень солнца» — другое. Поэма 1957 года, 584 строки. Именно столько дней в цикле Венеры по ацтекскому календарю — совпадение? Нет; Пас строил тексты, как архитекторы строят соборы: каждый камень знает своё место. Поэма начинается и заканчивается одними и теми же шестью строками — круговая структура, как мандала, как та самая орбита Венеры, которую не остановить людскими делами. Там есть строфы о Мадриде тридцать седьмого. Есть женщина — или несколько, слитых воедино. Есть что-то, от чего в груди дёргается неожиданно — не «сжимается», именно дёргается, как зацепился за гвоздь, которого не заметил.

Индия.

Пас служил послом Мексики в Дели с 1962 по 1968 год. Шесть лет монсунов, буддийских храмов, тантрической философии — всё это залезло в его стихи и осталось там навсегда. Сборник «Восточный склон» и «Сказка двух садов» — прямые результаты. «Сказка» — стихотворение о двух садах, мексиканском и индийском, которые автор несёт в себе одновременно. Оба настоящие. Оба невозвратные. Звучит сентиментально — читается холодновато и точно, как хирург.

Октябрь 1968-го. Площадь Трёх культур, Тлателолько. Военные открыли огонь по студентам. Погибших насчитывали по-разному — от тридцати до нескольких сотен, официальные данные засекречены до сих пор. Пас занимал пост посла. Мог промолчать, написать официальную ноту сожаления — и никто бы не осудил. Он подал в отставку. Это был поступок, а не жест — с ценой в виде карьеры, дипломатического статуса и множества влиятельных врагов. Потом он продолжал писать. Что ещё оставалось.

Нобелевскую премию по литературе ему дали в 1990-м. В латиноамериканском контексте Пас стоял немного особняком: в магический реализм особо не вписывался — слишком европейски ориентированный для одних, слишком мексиканский для других. Маркес, Борхес, Варгас Льоса — каждый в своей галактике. Пас — в своей, чуть в стороне. Его называли интеллектуалом — что в литературных кругах иногда означает комплимент, иногда — приговор. Сам он, кажется, не особо расстраивался.

В 1976-м основал журнал «Vuelta» — «Возвращение». Редактировал двадцать лет, до самой смерти в апреле 1998-го. Умел дружить и умел ссориться — с одинаковым изяществом и без особых сожалений после.

«Лабиринт одиночества» до сих пор входит в школьную программу в Мексике — хотя и как текст, обязательный к дискуссии, а не к безоговорочному принятию. «Камень солнца» переводят снова и снова, что-то неизбежно теряется при каждом переводе — как со всякой поэзией, которая стоит этих усилий. Эссеистика Паса живая: никакой академической пыли, никаких защитных оговорок, никакого страха высказаться прямо.

112 лет. Иногда думаешь: если бы он не подал в отставку в шестьдесят восьмом, дослужился бы до министра — что тогда? Хорошие стихи, возможно. Но не «Камень солнца». Не «Лабиринт». Величие, кажется, не бывает без некоторых потерь — или, тезис спорный, само величие и есть потеря: одного за другим, пока не останется только голос. У Паса голос остался.

Статья 03 апр. 11:15

Октавио Пас: мексиканец, написавший стране правду в лицо — и ставший первым нобелевским лауреатом

Октавио Пас: мексиканец, написавший стране правду в лицо — и ставший первым нобелевским лауреатом

31 марта 1914 года в Мехико родился человек, который потом объяснит Мексику всему миру. И себе заодно.

Октавио Пас — это имя, которое в русскоязычном пространстве произносят реже, чем следовало бы. Мы знаем Маркеса, знаем Борхеса, знаем Кортасара — но Пас как-то выпадает из привычного набора «латиноамериканских гениев». Несправедливо. Потому что именно он, а не кто-нибудь другой, в 1990 году получил Нобелевскую премию по литературе как первый мексиканец. Первый. За всю историю страны с населением в 90 миллионов человек.

Откуда берётся такой человек? Отец — адвокат и журналист, работавший на революционера Эмилиано Сапату. Дед — романист и полковник. Детство — в пригороде Мехико, потом в Лос-Анджелесе: семья бежала от политических передряг. Университет в Мехико, первые стихи в 17 лет. Потом — Испания, 1937 год, Гражданская война, и молодой Пас едет туда не туристом, а на антифашистский конгресс писателей. Хемингуэй, кстати, тоже там был. Вот такая компания подобралась.

Потом — Париж. Потом — Япония. Потом — Индия. Это важно, не биографические галочки, а настоящие удары по голове, меняющие восприятие навсегда. Особенно Индия — он приехал туда послом Мексики в 1962 году и провёл шесть лет. Буддизм, индуизм, идея о том, что время — это не линия, а колесо; всё это просочилось в его стихи и эссе, придав им совершенно особый привкус. Что-то между Лопе де Вегой и «Упанишадами». Звучит странно. Работает безупречно.

Стоп. Нужно сказать про «Лабиринт одиночества» — потому что без этого разговор о Пасе неполный, как суп без соли. Вышедшее в 1950 году эссе разделило мексиканскую интеллектуальную жизнь на «до» и «после». Пас пытался ответить на вопрос: кто такой мексиканец? Не в паспортном смысле — в экзистенциальном. И его ответ оказался крайне неудобным.

Мексиканец, по Пасу, носит маску. Постоянно. Закрывается от мира через браваду, через machismo, через праздничное насилие — через всё что угодно, лишь бы не показать настоящее лицо. Это наследие конкисты, утверждал он; нация, рождённая из насилия и предательства, несёт в себе эту травму веками. La Malinche — индейская женщина, переводчица и любовница Кортеса — здесь центральный образ. Книга вызвала ярость. Её называли антимексиканской, провокационной, высокомерной. Интеллектуалы дрались на страницах газет. Правые возмущались, левые морщились. Прошло семьдесят лет — и «Лабиринт» стал обязательным чтением в мексиканских школах. Так оно всегда и работает.

А поэзия? «Камень солнца» («Piedra de Sol», 1957) — поэма в 584 строки, написанная одним непрерывным дыханием. 584 — это число дней, за которые Венера совершает полный цикл по ацтекскому календарю. Поэма начинается теми же строками, что и заканчивается: она замкнута в кольцо, как сама жизнь, как то самое колесо времени, которое Пас подсмотрел в Индии. Читать это по-русски — отдельное приключение; переводы есть, но они всегда чуть бледнее оригинала. Испанский язык там работает на пределе возможностей, как хороший двигатель на красной отметке — вот-вот разнесёт, но держится.

И вот тут — самый интересный момент биографии. 1968 год. Мехико. Олимпиада. За несколько дней до открытия игр, 2 октября, на площади Трёх Культур в Тлателолько правительственные войска открыли огонь по студенческим протестующим. Сколько погибло — до сих пор точно неизвестно. Десятки, может — сотни. Данные расходятся, потому что правительство постаралось сделать так, чтобы они расходились.

Пас в этот момент служил послом Мексики в Индии. Узнав о резне, он написал заявление об отставке и подал его немедленно. Не через неделю взвешиваний последствий, не после консультаций с юристами — немедленно. Дипломатическая карьера кончена. Отношения с мексиканским правительством испорчены на десятилетия. Зато когда в 1990 году Нобелевский комитет объявил о премии, никто — совсем никто — не смог сказать, что Пас придворный поэт, прикормленный властью. Он давно доказал обратное.

После отставки — снова Европа, лекции, преподавание. В 1971 году он вернулся в Мексику и основал журнал «Plural», потом «Vuelta» — площадки для настоящей интеллектуальной дискуссии, где полемика была реальной, без пиетета к авторитетам. Пас переругался практически со всеми. С левыми — потому что осуждал Советский Союз и кубинский режим. С правыми — потому что был слишком сложен и неудобен. С националистами — потому что любил Элиота и сюрреализм больше, чем положено национальному поэту.

Одиночество. Может, в этом весь Пас — человек, написавший книгу об одиночестве как национальной черте, сам прожил жизнь в добровольном интеллектуальном одиночестве. Не вписывался ни в одну клетку. Был слишком поэтом для политиков, слишком политическим для чистых лириков, слишком восточным для западных академиков, слишком западным для поклонников доколумбовой архаики. В третьей «Сказке двух садов» — позднем цикле, написанном после Индии, — это ощущение «нигде и везде» сформулировано почти буквально: сад в Мехико и сад в Дели — это один сад, и ты в нём всегда один, и это не трагедия, а просто условие существования.

Умер он в 1998 году, в 84 года, в Мехико. Прожил долго и — что редкость для латиноамериканских интеллектуалов его поколения — умер своей смертью, а не в изгнании и не от рук диктатуры. Впрочем, это тоже достижение.

112 лет со дня рождения. Хорошая дата, чтобы наконец открыть «Лабиринт одиночества». Или впервые добраться до «Камня солнца». Или просто задаться вопросом, который Пас задавал всю жизнь: что скрывается за маской — и есть ли там вообще что-нибудь?

Ответа он так и не дал. Только хорошие вопросы. Это, знаете, тоже не мало.

Статья 03 апр. 11:15

Неожиданный Октавио Пас: поэт, впервые объяснивший мексиканцам, кто они такие

Неожиданный Октавио Пас: поэт, впервые объяснивший мексиканцам, кто они такие

112 лет. Цифра, которая ни о чём не говорит — пока не вспомнишь, кому именно.

Октавио Пас родился 31 марта 1914 года в Мехико, вырос в доме, который разваливался буквально на глазах, и к тридцати годам написал нечто такое, от чего вся Латинская Америка некоторое время сидела, открыв рот. «Лабиринт одиночества» — это не философский трактат и не исповедь; это когда очень умный человек смотрит на своих соотечественников долгим нехорошим взглядом и начинает говорить вслух то, о чём все давно думали, но предпочитали помалкивать. Мексиканцы узнали себя в книге — и слегка покраснели. Впрочем, красная кожа у мексиканцев от солнца, так что и не поймёшь.

Отец — революционер, соратник Сапаты, потом пьяница. Дед — писатель. Дом в Миксkоаке — огромный, семейный, медленно ветшающий. Комната за комнатой закрывалась, обои отставали от стен, в углах копилась история. Эта метафора — распад красивого, некогда большого — потом проросла во всё, что Пас писал. Не специально. Просто так выходит, когда детство было настоящим.

В 17 лет — первый журнал. В 19 — поехал учить крестьянских детей в деревне, потому что это казалось правильным и потому что был молодой и ещё верил в такие вещи. В 24 — антифашистский конгресс в Испании, Париж, Неруда, советский коммунизм в теории и советский коммунизм в жизни. Разрыв между этими двумя понятиями Пас почуял раньше большинства — что-то вроде мерзкого несоответствия под рёбрами, которое не отпускает. Это отличало его от доброй половины левых интеллектуалов его поколения, которые дотянули своё разочарование до пятидесятых, шестидесятых, а некоторые — аккурат до 1991 года.

Индия.

Не Париж с его кафе и не Нью-Йорк с его грантами — а Индия. Мексиканским послом. Пас прожил там несколько лет, и что-то в нём сдвинулось, расширилось — как будто мозг нашёл новую точку обзора и отказался возвращаться к прежней. «Восточный склон» и «Сад сплетений» — поэзия, написанная после Индии, — это тексты, требующие тишины и, желательно, второго чтения. Потому что с первого — красиво, но непонятно. Со второго — ещё красивее и совсем непонятно. С третьего что-то начинает проясняться, и тогда уже не отпускает.

1968 год. Олимпийские игры в Мехико. 2 октября, площадь Трёх культур, Тлателолко. Студенческая демонстрация. Армия. Стрельба. Официально — несколько десятков погибших; реально — никто точно не считал, или считал, но не говорил; число и сегодня оспаривается. Пас в это время сидел в Дели — действующий посол, человек с карьерой и пенсией на горизонте, с дипломатическим паспортом и всеми сопутствующими удобствами. И написал заявление об отставке. Без пресс-конференций, без пафосных интервью — просто встал и ушёл с должности. В 1968 году это называлось «самоубийство карьеры». Сейчас это называют красиво — «гражданская позиция». Тогда это было просто поступком.

«Камень солнца» — поэма 1957 года, 584 строки. Ровно столько, сколько дней в синодическом цикле Венеры по ацтекскому календарю. Не случайность, нет. Поэма закольцована: начинается и кончается одними и теми же шестью строчками, и время в ней движется не вперёд, а по кругу, как и положено времени, которое никуда особо не торопится. Переводить её с испанского — занятие для людей с нечеловеческим терпением и очень хорошим словарём. Русских переводов несколько; все по-своему хороши и все немного мимо, потому что некоторые вещи в принципе не переносятся через языки без потерь. Но и то, что переносится — достаточно.

Нобелевская премия — 1990 год. Ему 76. Он к этому времени уже давно вернулся в Мексику, основал журнал «Вуэльта», публиковал эссе, спорил публично с кем угодно — с правыми, левыми, с Гарсиа Маркесом. Это была знаменитая, долгая, принципиальная ссора двух очень умных людей, у каждого из которых была своя правда — и оба отстаивали её без лишней дипломатии. Нобелевский комитет в своём решении написал про «страстную широту перспективы» и «сенсорный интеллект» — стандартные красивые слова ни о чём. Проще: дали за то, что был лучшим на протяжении сорока лет. Можно было и раньше.

Умер в 1998-м. 84 года. Рак, больница, Мехико. Без особого шума.

Что читать? Начинать надо с «Лабиринта одиночества» — даже если вы не мексиканец. Особенно если не мексиканец. Там есть глава про маску, которую человек надевает, когда боится; про смех как защиту; про одиночество в толпе, когда вокруг тысячи людей, а внутри — да, гулко. Это написано про Мексику 1950 года — и совершенно точно про вас, где бы вы ни жили. Потом — «Камень солнца», если не боитесь поэзии. Потом — «Двойное пламя», его эссе о любви и эротике (серьёзная книга; не пугайтесь названия). Потом — всё остальное, потому что к этому моменту вы уже будете читать его сами, без подсказок.

112 лет. И ни одной строчки, которая устарела. Это, пожалуй, единственное, что по-настоящему имеет значение.

Нечего почитать? Создай свою книгу и почитай её! Как делаю я.

Создать книгу
1x

"Оставайтесь в опьянении письмом, чтобы реальность не разрушила вас." — Рэй Брэдбери