Лента контента

Откройте для себя интересный контент о книгах и писательстве

От медицины к спиритизму: врач Конана Дойла

От медицины к спиритизму: врач Конана Дойла

Артур Конан Дойл предлагал своим пациентам спиритические сеансы вместо настоящего медицинского лечения.

Правда это или ложь?

Правда или ложь? 07 февр. 20:38

Тайна тюремного шедевра эстета

Тайна тюремного шедевра эстета

Уайльд написал «Балладу Редингской тюрьмы» уже после освобождения, а в самом заключении создал письмо-исповедь «De Profundis».

Правда это или ложь?

Новости 14 мар. 22:34

Завещание, которое ждали 150 лет: рукопись открыта ровно по графику — и она взорвала викторианскую легенду

Завещание, которое ждали 150 лет: рукопись открыта ровно по графику — и она взорвала викторианскую легенду

Завещание выглядело странно даже в 1874 году.

Кэвендиш Морган, английский писатель готических романов, оставил волю: рукопись запечатана, замуровывается в подвал издательства, открывается ровно в 2024 году. Не раньше. Если сломают печать — деньги в монастырь. Штраф в размере состояния.

150 лет. В 1874 году это казалось вечностью. Кэвендиш хотел, чтобы его секрет прошёл через людей, которые забудут его лицо, забудут его голос, забудут, что он вообще был.

Так и случилось.

Хранитель издательства Джеймс Уилсон получил уведомление в июле 2024 года. Конверт был огромный — запечатан семью печатями красного воска, на каждой герб Моргана: птица с расправленными крыльями, держащая книгу.

Отворили его торжественно, но скромно. Конверт содержал письмо и рукопись из 340 страниц. Письмо гласило: «Дорогой читатель из будущего! Я дал вам 150 лет. За это время вы должны были забыть, кто я есть. Теперь скажу: этот текст был написан мною как исповедь. Здесь вся моя жизнь».

Рукопись называлась «Зеркало Амалии» — название, которое не встречалось ни в каких каталогах. В тексте Морган описывал реальные события: свою неудачную любовь, конфликт с издателем, сомнения в таланте. Но главное — о женщине. О музе, которая вдохновила его на лучшие произведения, Эдне Вайлд. В романе выясняется: это была женщина-писатель, чьи работы были опубликованы под мужским именем.

«Викторианская литература переписывается», — сказал профессор Кембриджа. Полвеков проведены в неправде.

Морган, мёртвый 150 лет, всё-таки добился своего. Не при жизни, так после смерти он передал правду.

Портрет после портрета: записки лондонского оценщика

Портрет после портрета: записки лондонского оценщика

Творческое продолжение классики

Это художественная фантазия на тему произведения «Портрет Дориана Грея» автора Оскар Уайльд. Как бы мог продолжиться сюжет, если бы писатель решил его развить?

Оригинальный отрывок

Когда они вошли, они увидели на стене великолепный портрет своего хозяина во всем блеске его дивной молодости и красоты. А на полу с ножом в груди лежал мертвый человек во фраке. Лицо у него было морщинистое, увядшее, отталкивающее. И только по кольцам на руках слуги узнали, кто это.

— Оскар Уайльд, «Портрет Дориана Грея»

Продолжение

Записка первая. О приобретении, которого не следовало делать

Я, Мортимер Блэквуд, дипломированный оценщик антиквариата, член Королевского общества знатоков прекрасного (секция «Живопись, сомнительная и не очень»), сорока трех лет от роду, холост по убеждению и толст по призванию, имею честь засвидетельствовать нижеследующее.

Двадцать третьего ноября 189* года на аукционе в доме Кристи я приобрел портрет.

Это было ошибкой.

Впрочем, я забегаю вперед. Позвольте начать с обстоятельств, которые привели меня к этому роковому — я не преувеличиваю — приобретению.

На аукцион я попал случайно. То есть не совсем случайно — я шел мимо и зашел, что, строго говоря, является актом воли, а не случая, но воля моя была направлена исключительно на то, чтобы спрятаться от дождя. Лондонский ноябрь, как известно, представляет собой не столько время года, сколько способ существования — мокрый, серый и неизбежный.

В зале было тепло и пахло старым деревом. Продавали, как обычно, наследство какого-то разорившегося аристократа — фамильные портреты, которые семья наконец-то могла выставить за дверь, не оскорбив покойных. Публика была скучная: три торговца с Портобелло-роуд, вдова в черном, которая, судя по всему, скупала все подряд, и молодой человек с блокнотом, который ничего не покупал, а только записывал — вероятно, журналист.

Портрет был в шестом лоте. «Неизвестный молодой человек. Масло, холст. Художник — предположительно Бэзил Холлуорд, около 186* года».

Я насторожился. Холлуорд — имя, которое кое-что значит для тех, кто в теме. Блестящий портретист. Погиб при невыясненных обстоятельствах. Работ сохранилось мало. Если подлинник — стоит целое состояние.

Портрет выставили на мольберт. И я — как бы это сказать — замер.

Молодой человек на портрете был красив. Не просто красив — красив так, как бывают красивы греческие статуи или закаты над Темзой: совершенно и немного пугающе. Золотые волосы, голубые глаза, губы, сложенные в полуулыбку — не насмешливую, не добрую, а какую-то... осведомленную. Как будто он знал о зрителе что-то такое, чего зритель сам о себе не знал.

Но странность была не в красоте. Странность была в сохранности. Краски были свежи, словно картину закончили вчера. Ни одной трещинки, ни потемнения лака — ничего, что выдавало бы тридцатилетний возраст полотна.

— Пять фунтов, — сказал я, потому что мозг мой уже считал прибыль.

— Шесть, — сказала вдова.

— Десять.

Вдова поджала губы и замолчала. Портрет стал моим.

Если бы я знал.

Записка вторая. О первых признаках безумия

Я повесил портрет в кабинете, над камином, между чучелом фазана и гравюрой с видом Брайтона. Смотрелся он там, признаюсь, несколько вызывающе — как герцог на фермерском рынке. Но мне нравилось.

Первые три дня ничего не происходило. Портрет висел. Молодой человек полуулыбался. Я занимался делами — оценивал коллекцию фарфора для мистера Пемберли (завысив стоимость на двенадцать процентов, как обычно) и составлял каталог гобеленов для леди Фэрфакс (занизив на пятнадцать, поскольку леди Фэрфакс была клиенткой скаредной и не заслуживала точности).

На четвертый день я заметил.

Я вернулся из конторы вечером, зажег лампу, сел в кресло, и — молодой человек на портрете хмурился.

Я подошел ближе. Нет, не хмурился — это слишком сильно сказано. Но полуулыбка определенно изменилась. Уголки губ, которые утром были приподняты, теперь находились в горизонтальном положении. Выражение лица из «осведомленного» стало «скептическим».

— Чушь, — сказал я вслух. — Освещение.

Я переставил лампу. Эффект не изменился.

— Нервы, — сказал я. — Переутомление.

Я выпил бренди. Это не помогло портрету, но существенно помогло мне.

На следующее утро я составил безупречно честную оценку китайской вазы для доктора Стерна. Не из принципа — просто доктор Стерн был другом моего покойного отца, и мошенничать в этом направлении было бы как-то уж совсем неловко.

Вернулся домой. Посмотрел на портрет.

Полуулыбка вернулась.

Я сел. Встал. Снова сел. Подошел к портрету. Отошел. Снял пенсне, протер, надел, посмотрел снова.

Улыбается. Определенно улыбается. Не широко, не радостно — но одобрительно. Как профессор, чей бестолковый студент наконец-то правильно склонил латинский глагол.

— О нет, — сказал я. — Нет, нет, нет.

Записка третья. Об эксперименте, который не следовало проводить

Человек науки — а я, несмотря на профессию, льщу себя принадлежностью к людям рационального склада — не имеет права отвергать гипотезу, не проверив ее экспериментально.

Я решил проверить.

В понедельник я намеренно завысил оценку серебряного сервиза миссис Хэмптон на тридцать процентов. Пришел домой. Портрет — мрачнее тучи. Губы сжаты, между бровями — складка, которой, я готов поклясться, раньше не было.

Во вторник я дал абсолютно честную оценку коллекции миниатюр мистера Уиткомба. Более того — указал ему, что две миниатюры, которые он считал работой Хиллиарда, на самом деле принадлежат кисти его менее ценного подражателя. Мистер Уиткомб был расстроен. Я потерял комиссионные.

Пришел домой. Портрет сиял. Буквально. Лицо молодого человека светилось таким теплым, радостным одобрением, что мне стало неловко, как бывает неловко, когда хвалят незаслуженно. Или заслуженно, но неожиданно.

В среду я решил усложнить эксперимент. Утром — смошенничал (приписал поддельному Констеблю авторство подлинного). Днем — исправился, позвонил покупателю и честно сказал, что ошибся. Вечером — портрет выглядел задумчиво. Как человек, который видит ваши усилия, ценит их, но не вполне уверен в вашей последовательности.

К пятнице я был в панике.

Записка четвертая. О попытке избавления

Я попытался продать портрет.

Отнес к Фредерику Лоуренсу, торговцу на Бонд-стрит, человеку, который купит у вас что угодно, включая вашу бессмертную душу, если на ней стоит подпись известного мастера.

Фредерик осмотрел портрет. Поцокал языком. Навел лупу.

— Занятная вещь, — сказал он. — Но лицо мне не нравится.

— Что не так с лицом?

— Оно смотрит на меня с неодобрением. Я не покупаю вещи, которые меня не одобряют. Это дурно влияет на пищеварение.

Я забрал портрет.

Попробовал повесить его в чулане. На следующее утро он висел над камином. Я живу один. У меня нет прислуги с чувством юмора. У меня вообще нет прислуги — только приходящая миссис Доджсон, которая по вторникам и пятницам протирает пыль и крадет сахар.

Я поставил портрет лицом к стене. Утром он смотрел в комнату.

Я вынес его в сад. Пошел дождь. Я бросился за ним, потому что — что бы ни происходило — это, возможно, подлинный Холлуорд, и оставлять подлинного Холлуорда под дождем было бы преступлением не только против искусства, но и против моего банковского счета.

Записка пятая. О смирении и его последствиях

Прошел месяц.

Я — Мортимер Блэквуд, человек, который двадцать лет зарабатывал на жизнь искусством приблизительной оценки (термин, который я предпочитаю слову «мошенничество», поскольку он длиннее и звучит солиднее), — стал честен.

Не сразу. Не полностью. Но портрет оказался чертовски эффективным дисциплинарным инструментом. Вы попробуйте жить в одном доме с произведением искусства, которое ежевечерне выносит вам моральный вердикт. Вы не продержитесь и недели.

Мои доходы упали на сорок процентов. Зато портрет улыбался почти постоянно — мягкой, теплой, чуть ироничной улыбкой, в которой я начал находить странное утешение.

Однажды вечером — это был декабрь, снег за окном, камин потрескивает — я сидел перед портретом и разговаривал с ним. Да, я дошел до этого. Мортимер Блэквуд, член Королевского общества, разговаривает с картиной.

— Кто ты такой? — спросил я.

Портрет, разумеется, не ответил. Но улыбка стала шире — буквально на миллиметр, на тень, на дыхание. И в этой тени мне почудилось... сочувствие? Понимание? Что-то очень человеческое, исходящее от масла и холста, от мертвой краски, которая — я все больше в этом убеждался — была чем угодно, но не мертвой.

— Ладно, — сказал я. — Будь по-твоему. Я буду честен. Но если я разорюсь — это на твоей совести.

Молодой человек на портрете смотрел на меня. Полуулыбка, золотые волосы, голубые глаза, знающие что-то, чего не знал я.

И знаете что? Я не разорился. Оказалось — и это, пожалуй, самое поразительное открытие в моей карьере — что честный оценщик в Лондоне не менее востребован, чем нечестный. Даже более. Потому что честных мало, а потребность в них, как выяснилось, велика.

Записка шестая, заключительная. О вещах, которые лучше не объяснять

Портрет висит над моим камином. Я к нему привык. Более того — привязался, что для человека моего склада характера равносильно признанию в любви.

Иногда, по вечерам, мне кажется, что молодой человек на портрете стареет. Совсем чуть-чуть — морщинка у глаза, тень под скулой. Как будто он проживает ту жизнь, которую не дожил. Но это, вероятно, все-таки освещение.

Вероятно.

Я не знаю, кем он был. Я навел справки о Бэзиле Холлуорде: талантлив, исчез бесследно, подозревали убийство. Была какая-то темная история, связанная с неким молодым аристократом — красавцем, повесой, который плохо кончил. Совпадение? Может быть.

А может быть, есть вещи, которые лучше не объяснять.

Я — Мортимер Блэквуд, честный оценщик. Мне этого достаточно.

Портрет улыбается.

Участок 11,8 сот. ИЖС + проект виллы-яхты

2 400 000 ₽
Калининградская обл., Зеленоградский р-н, пос. Кузнецкое

Участок 1180 м² (ИЖС) в зоне повышенной комфортности. Газ, электричество, вода, оптоволокно. В комплекте эксклюзивный проект 3-этажной виллы ~200 м² с бассейном, сауной и террасами. До Калининграда 7 км, до моря 20 км. Окружение особняков, первый от асфальта.

Статья 20 мар. 09:29

Скандал длиною в жизнь: как Ибсен разнёс викторианский мир в щепки

Скандал длиною в жизнь: как Ибсен разнёс викторианский мир в щепки

198 лет назад родился человек, которого европейские критики называли «моральным террористом» и «врагом общества». Генрик Ибсен не пытался никому нравиться. Он просто писал правду — и от этой правды у добропорядочных граждан сводило скулы.

Впрочем, начнём с начала. С маленького норвежского городка Шиен, где в 1828 году появился на свет мальчик, которому суждено было перевернуть европейский театр вверх дном. Отец — разорившийся купец. Мать — тихая, религиозная женщина. Семья, которая потеряла всё, когда Генрику было восемь. И именно это — вот что интересно — сформировало в нём острейшее чутьё на ложь. На красивые фасады, за которыми прячется распад.

Он работал аптекарем. Да, именно так. Будущий великий драматург растирал порошки и отмерял микстуры в провинциальной аптеке в Гримстаде. По ночам писал стихи. Пытался поступить в университет — провалился. В 22 года стал отцом-одиночкой: внебрачный сын, которого он почти не видел и которому платил алименты двадцать лет. Не самое романтическое начало биографии, правда?

Но.

Есть в этой биографии момент, который меняет всё. В 1864 году — ему тридцать шесть — Ибсен уезжает из Норвегии. Навсегда. Ну, почти — он вернётся через 27 лет. Живёт в Италии, потом в Германии. И именно в эмиграции, в этом добровольном изгнании, пишет всё то, за что его будут любить и ненавидеть одновременно.

Почему ненавидеть? Расскажу.

В 1879 году выходит «Кукольный дом». Нора Хельмер — жена, мать, украшение дома — хлопает дверью и уходит. Просто уходит. От мужа, от детей, от «своего места» в обществе. Скандал был... грандиозный. Театры требовали изменить финал. Актриса, игравшая Нору в Германии, отказалась уходить со сцены в оригинальной версии — ей была невыносима мысль, что мать бросает детей. Ибсен написал альтернативный финал. Сам. С отвращением, как он потом говорил — «варварская выходка» против собственной пьесы. Но деваться было некуда.

Потом был «Призраки» — про сифилис, наследственность и лицемерие; про то, как общество заставляет женщину жить с мужем-развратником ради «приличий». Норвежские издатели отказывались печатать. Скандинавский театральный союз отклонил. Ибсен нашёл датского издателя. Критики писали, что пьеса — «открытая сточная канава», «нравственное разложение», «атака на фундамент христианской цивилизации». Серьёзные люди. Серьёзные слова.

Ибсен, судя по всему, только усмехался.

А потом — «Гедда Габлер». 1890 год. Женщина, которая не вписывается ни в одну коробочку: не хочет быть матерью, не любит мужа, скучает смертельно, манипулирует людьми из чистого... что? Злобы? Скуки? Жажды хоть какой-то власти в мире, где ей не дали никакой другой? Актрисы дрались за эту роль. Критики не знали, что с ней делать. Персонаж без искупления, без раскаяния, без морали в финале — в викторианскую эпоху это было как плевок в лицо.

Вот что делал Ибсен: он не объяснял своих персонажей. Не оправдывал. Не осуждал. Просто — показывал. С какой-то хирургической холодностью, которая была страшнее любого приговора.

Личная жизнь его, кстати, была — ну, скажем так, запутанная. Жена Сузанна — умная, преданная, терпеливая женщина, которая тянула на себе всё хозяйство, пока он писал. И при этом — череда «вдохновительниц». Молодые поклонницы. Эмили Бардах — восемнадцатилетняя австрийка, которой он писал письма, полные... ну, явно не дружеского участия. Ему тогда было за шестьдесят. Эти отношения — платонические, но электрически заряженные — питали «Гедду Габлер» и «Строителя Сольнеса».

«Пер Гюнт» — поэма-пьеса 1867 года — это вообще отдельный разговор. Гигантский фантасмагорический текст про норвежского фантазёра, который бежит от реальности через горных троллей, арабских танцовщиц и сумасшедший дом. Григ написал к ней музыку — и теперь «Утро» и «В пещере горного короля» знают даже те, кто никогда не слышал имени Ибсен. Мир несправедлив.

Он умер в 1906 году, через четыре года после инсульта, который отнял у него речь и возможность писать. Последнее, что он сказал публично, было — когда сиделка заметила, что ему, кажется, лучше: «Напротив». И это, пожалуй, самый ибсеновский финал из всех возможных.

198 лет. А его Нора всё ещё хлопает дверью. И этот звук до сих пор не стих.

Пророческий сон романиста

Пророческий сон романиста

Чарльз Диккенс за год до смерти записал в дневнике точную дату своей кончины — 9 июня 1870 года, утверждая, что увидел её во сне.

Правда это или ложь?

Тайна левши: Льюис Кэрролл

Тайна левши: Льюис Кэрролл

Льюис Кэрролл, создатель «Алисы в Стране чудес», страдал редким расстройством и писал все свои черновики справа налево, зеркальным почерком, подобно Леонардо да Винчи.

Правда это или ложь?

Новости 27 янв. 19:12

В Ирландии найден подземный архив Брэма Стокера: автор «Дракулы» вёл тайный дневник охотника за привидениями

В Ирландии найден подземный архив Брэма Стокера: автор «Дракулы» вёл тайный дневник охотника за привидениями

Сенсационная находка потрясла литературный мир: при реконструкции старинного особняка на Клонтарф-роуд в Дублине строители обнаружили замурованную комнату с личным архивом Брэма Стокера — автора легендарного романа «Дракула».

В тайнике находились 12 кожаных тетрадей, датированных 1876–1896 годами, в которых писатель скрупулёзно документировал свои расследования паранормальных явлений. Стокер, как выяснилось, не просто сочинял готические истории — он лично опрашивал свидетелей встреч с призраками, посещал «проклятые» дома и составлял карту сверхъестественных происшествий Ирландии.

«Мы знали, что Стокер интересовался оккультизмом, но никто не подозревал о масштабах его полевых исследований», — заявила профессор Шинейд О'Коннор из Тринити-колледжа, возглавившая изучение архива.

Особый интерес представляет тетрадь под названием «Голоса из-за завесы», где Стокер описывает встречу с пожилой женщиной из графства Слайго, рассказавшей ему о «высоком бледном господине», появлявшемся в туманные ночи. Исследователи полагают, что именно эта история легла в основу образа графа Дракулы — за семь лет до публикации романа.

Также в архиве найдены наброски двух неизвестных повестей и переписка с Оскаром Уайльдом, где писатели обсуждают природу страха и границы между реальностью и вымыслом.

Издательство Penguin Classics уже объявило о планах опубликовать «Ирландские расследования Брэма Стокера» осенью 2026 года. Литературоведы называют находку важнейшим открытием в области викторианской готической литературы за последние полвека.

Десятый цилиндр: засекреченный рапорт капитана Уоррена

Десятый цилиндр: засекреченный рапорт капитана Уоррена

Творческое продолжение классики

Это художественная фантазия на тему произведения «Война миров» автора Герберт Уэллс. Как бы мог продолжиться сюжет, если бы писатель решил его развить?

Оригинальный отрывок

И порой, когда я сижу в кабинете за работой, передо мной внезапно встаёт видение — безлюдные улицы, засыпанные чёрной пылью, и трупы, обёрнутые в чёрные лохмотья, и багровая трава, опутавшая руины... Потом я выхожу на Примроуз-Хилл, и в серых лондонских сумерках мне чудятся призраки — неуклюжие тёмные фигуры, далёкие силуэты треножников в тумане. Ибо я знаю: где-то в бездне космоса их холодные, бесчувственные умы завистливо взирают на нашу Землю — и медленно, но верно вынашивают свои враждебные планы.

— Герберт Уэллс, «Война миров»

Продолжение

Из документов Королевского инженерного корпуса.
Рапорт капитана Эдварда Дж. Уоррена, командира третьей сапёрной роты, приписанной к Особой комиссии по изучению марсианских объектов.
Дата: 14 ноября 189_ года.
Место: котлован десятого цилиндра, Примроуз-Хилл, Лондон.

***

Трусом я себя не считаю. Двенадцать лет на службе Её Величества, Судан, малярийные болота Бирмы — и ни разу, клянусь честью, ни единого разу мне не хотелось бросить всё и бежать. До сегодняшнего утра.

Комиссия прибыла в Лондон 8 ноября. Шесть офицеров, сорок нижних чинов, два фургона с оборудованием и — зачем-то — профессор из Кембриджа, маленький человечек с красными от недосыпа глазами и привычкой бормотать формулы в усы. Фамилия его была Тэтчер, и он, как выяснилось позже, оказался единственным из нас, кто сохранил способность мыслить, когда мыслить стало невозможно.

Задача: расчистить и каталогизировать содержимое десятого — последнего — цилиндра. Те, первые девять, к тому моменту уже были обследованы. Ничего особенного; ну, «особенного» — слово неудачное. Мёртвые марсиане, разложившиеся механизмы, чёрная жижа на дне. Жижа воняла так, что трое рядовых из второй роты потеряли сознание. Но — ничего неожиданного. Мёртвое было мёртвым.

Десятый цилиндр упал на Примроуз-Хилл. Известный факт. Но вот что менее известно: он ушёл в землю глубже остальных. Значительно глубже. Девять цилиндров создали воронки глубиной от двадцати до тридцати футов. Десятый — мы промерили лотом — ушёл на семьдесят два.

Семьдесят два фута.

Профессор Тэтчер назвал это «аномалией грунта». Я назвал это дурным знаком. Но рапорт не место для суеверий, и я этого не записал. Записываю сейчас.

Работы начали 10-го. Копали осторожно — как археологи, а не сапёры. Профессор настоял. Каждый слой грунта — просеять, каждый обломок — пронумеровать. На глубине сорока футов нашли обычное: обшивку цилиндра, куски того серебристого металла, из которого марсиане строили свои машины. Мёртвая красная трава. (К тому времени вся красная трава в Лондоне уже погибла, но здесь, в глубине, она сохранилась — бурая, ломкая, как старые водоросли, и от неё шёл запах. Не гнилостный. Сладковатый, как забродивший мёд. Хуже гнилостного.)

На пятьдесят третьем футе — первый марсианин. Мёртвый. Как и все. Бактерии сделали своё дело; тело представляло собой... Впрочем, описание не для слабонервных. Скажу одно: профессор Тэтчер зарисовал останки в блокнот, не моргнув. Уважаю.

На шестидесятом футе — второй. Тоже мёртвый.

На шестьдесят восьмом мы нашли третьего. И вот тут всё пошло не так.

Не сразу. Рядовой Кокс — молодой парень, фермерский сын из Дорсета, руки как лопаты — наткнулся лопатой на что-то металлическое. Крупное. Мы расчистили: основание боевого треножника. Не собранного — в транспортном, так сказать, состоянии. Сложенное, упакованное. Это нас не удивило: в каждом цилиндре было по нескольку машин в разобранном виде.

Удивило другое. Металл был тёплым.

Ноябрь. Котлован. Семьдесят футов под землёй. Температура воздуха — градусов пять по Цельсию, не больше. А металл — тёплый. Не горячий, нет; но отчётливо, ощутимо теплее окружающего грунта. Я приложил руку и отдёрнул — не от жара, от неожиданности.

— Геотермальный эффект, — сказал Тэтчер, не поднимая глаз от блокнота.

Может быть. Может быть.

Третий марсианин лежал рядом с механизмом. Или — в нём. Трудно было разобрать, где кончалось тело и начиналась машина. (Позже, в официальном отчёте комиссии, это будет описано как «симбиотическая конфигурация»; я же скажу проще — он был в неё вросший. Или она в него. Как угодно.) Тело было в том же состоянии разложения, что и остальные, — серо-бурая масса, от которой несло сладкой тухлятиной.

Но.

Одно из щупалец — нижнее, левое — было другого цвета. Темнее. И когда Кокс ткнул в него палкой (я запретил прикасаться руками), оно шевельнулось.

Рефлекс, — скажете вы. Посмертный спазм. Газы разложения. Я и сам так подумал. Хотел так думать.

— Назад, — сказал я ребятам. Спокойно. Не повышая голоса. — Все наверх.

Они послушались. Все, кроме Тэтчера.

Профессор стоял над телом — над тем, что было телом — и смотрел. Не на щупальце. На центральную массу. На то место, которое у марсиан (мы узнали это позже, из вскрытий) выполняло функцию мозга.

— Капитан, — сказал он. Голос абсолютно ровный. — Подойдите.

Я подошёл. И увидел.

Пульсация. Слабая, едва заметная, но — пульсация. Ритмичная. Раз в четыре секунды — или в пять; я не мог быть точен, потому что собственное сердце колотилось так, что заглушало всё.

— Это невозможно, — сказал я.

— Очевидно, возможно, — ответил Тэтчер. И добавил тише: — Либо мы неправильно понимаем, что такое смерть. Либо — что такое жизнь.

Мы простояли там восемь минут. Я засёк по часам — у меня тряслись руки, но засёк. За восемь минут пульсация не прекратилась и не усилилась. Просто — была. Равномерная, как метроном.

Потом я приказал эвакуацию. Котлован оцепили. Я отправил срочную депешу в штаб комиссии. Через три часа прибыл генерал-майор Хопкинс с ещё двумя ротами и артиллерийской батареей. Артиллерией — против одного полудохлого марсианина в яме. Я бы рассмеялся, если бы мог.

Ночью — выставили караул. Я не спал. Стоял на краю котлована и смотрел вниз, в темноту. Фонари мы спустили: три керосиновых лампы на верёвках. В их свете дно ямы выглядело как... нет, не подберу сравнения. Как дно ямы, в которой лежит нечто, чему не положено быть живым.

Тэтчер тоже не спал. Сидел на складном стуле, кутался в шинель (я дал свою, у него не было) и что-то писал. Формулы, наверное. Или завещание. Я не спрашивал.

— Если оно выживет, — сказал он в какой-то момент, ни к кому не обращаясь, — если эта конкретная особь переживёт бактериальное заражение... значит, адаптация возможна. Значит, в следующий раз они будут готовы.

Я промолчал. Он был прав. Я знал, что он прав. И генерал Хопкинс, видимо, тоже знал — потому что к утру орудия были наведены на котлован.

К рассвету пульсация прекратилась.

Тэтчер спустился первым — один, запретив кому-либо следовать. Провёл внизу одиннадцать минут. Поднялся. Лицо серое, губы в одну линию.

— Мёртв, — сказал он. — Окончательно.

И добавил, уже тише, уже не для рапорта:

— Но знаете что, капитан? Оно пыталось. Три месяца — в земле, без питания, в чужой атмосфере, заражённое нашими бактериями — оно пыталось выжить. Три месяца.

Мы молча стояли у края. Солнце поднималось над Лондоном — над тем, что от Лондона осталось. Где-то кричала ворона. Обычная ворона, обычное утро. Ноябрьский туман полз по траве. Всё выглядело так мирно, так по-английски, что хотелось выть.

Рапорт закончен. Рекомендую: засыпать котлован. Полностью. Залить бетоном, если возможно. И — поставить караул. Не на месяц. Не на год.

Навсегда.

Капитан Э. Дж. Уоррен
14 ноября 189_ года

P.S. Этот рапорт был засекречен решением комиссии от 22 ноября. Официальный отчёт содержит лишь упоминание о «десятом цилиндре с типичным содержимым». Я записал правду здесь. Не знаю, прочтёт ли кто-нибудь. Надеюсь — да. Надеюсь — нет.

Новости 16 янв. 09:03

В библиотеке Оксфорда обнаружена неизвестная пьеса Оскара Уайльда

В библиотеке Оксфорда обнаружена неизвестная пьеса Оскара Уайльда

Сенсационная находка взбудоражила литературное сообщество: в архивах Бодлианской библиотеки Оксфордского университета обнаружена рукопись ранее неизвестной одноактной пьесы Оскара Уайльда под названием «Зеркало и маска».

Рукопись была найдена среди бумаг, принадлежавших некогда издателю Джону Лейну, который публиковал произведения Уайльда в 1890-х годах. По мнению экспертов, пьеса была написана в 1887 году, за три года до появления знаменитого «Портрета Дориана Грея».

«Это настоящее сокровище для исследователей творчества Уайльда, — говорит профессор Маргарет Стэнтон, специалист по викторианской литературе. — Пьеса содержит многие темы, которые позднее станут центральными в его творчестве: двойственность человеческой натуры, противостояние искусства и морали, игра видимости и сущности».

Произведение занимает около тридцати рукописных страниц и рассказывает историю художника, который создаёт портрет загадочной женщины, скрывающей своё истинное лицо под маской. Пьеса отличается характерным для Уайльда остроумием и парадоксальностью диалогов.

Библиотека планирует опубликовать факсимильное издание рукописи к осени текущего года. Уже несколько театральных трупп выразили заинтересованность в постановке произведения.

Нечего почитать? Создай свою книгу и почитай её! Как делаю я.

Создать книгу
1x

"Пишите с закрытой дверью, переписывайте с открытой." — Стивен Кинг